Словарь молодежного сленга - из огня да в полымя
Связанные словари
Из огня да в полымя
Однако, прежде чем продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё несколько познавательных публикаций на тему расшифровки старых фразеологизмов. Например, значение пословицы Хочешь мира, готовься к войне, что значит Капли датского короля, смысл поговорки И овцы целы и волки сыты, как понять выражение Дела, как сажа бела и т. д.
Итак, продолжим, что значит Из огня да в полымя? Эта фраза настолько "древняя", что одно слово многим не понятно, и у таких людей порой возникает вопрос, что значит полымя? Оказывается, с древнеславянского "полымя", можно перевести, как "огонь", "пламя".
Данный фразеологизм является стереотипным представлением об ухудшении ситуации, и появившемся у людей беспокойстве и опасениях. В других языках имеются сходные по смыслу поговорки.
В латинском языке имеется аналог пословицы "Из огня, да в полымя" " Бездна бездну призывает" (Аbyssus abyssum invocat).
Французы тоже имеют похожее выражение " Очутиться между Хцилой и Харибдой" (de Charybde en Scylla).
Слово "полымя" имеет древнеславянские корни, от него произошло древне-русское поломя, белорусское слово поломя, украинское поломня, сербохорватское пламен и т. п.
Синонимы поговорки: быть бы ненастью, да дождь помешал, из хомута да в шлейку, что в лоб, что по лбу, из кобыл, да в клячи.
Пример:
Не стоит на ночь глядя отправляться в город, посмотри на небо, скоро будет буря, попадём из огня да в полымя.