Словарь молодежного сленга - кара
Связанные словари
Кара
Впрочем, прежде чем я продолжу, мне бы хотелось порекомендовать вам несколько познавательных публикаций по тематике аниме сленга. Например, что значит Омегаверс, как понять слово Татакэ, кто такой Отаку, что означает Охайо и т. п.
Итак, продолжим, что значит Кара в японских аниме?
Кроме того, существует другое значение слова "Кара" か ら, которое обозначает причину в предложении, и является аналогом русскому "из-за", "с тех пор".
Вот несколько вариантов:
(Вежливый стиль / Обычный стиль) か ら Предложение 2
か ら ( kara) в приведенном выше шаблоне предложения относится к причине, указанной в предложении 1, и поэтому результат произошел в предложении 2.
Для этого шаблона предложения он может иметь вежливый стиль или простой стиль перед か ら ( kara).
Значение одинаково для использования обоих стилей, за исключением того, что использование вежливого стиля звучит более вежливо, чем простой стиль.
Если вам нужно поговорить с клиентом или вашим боссом, выберите вежливый стиль. Однако для большинства ситуаций в повседневной беседе подойдёт простой стиль общения.
Пример 1
--------
DVD を は 映 画 が 好 き き だ 晩 晩 DVD を 見 て い ま す.
"watashi wa eiga ga suki da kara maiban DVD wo mite imasu"
Значение: Мне нравится фильм, поэтому я смотрю DVD каждую ночь.
Будьте осторожны, когда вы используете か ら (кара). Причина всегда находится перед か ら (кара). Причина か ら -> что произойдет / результат.
Следующий пример неверен, потому что результат поставлен перед か ら (kara).
Пример 2 (неверный пример)
--------
毎 晩 DVD を 見 て い ま す か ら 私 は 画 画 が 好 き で す. X
"maiban DVD wo mite imasu kara watashi wa eiga ga suki desu X"
Смысл: я смотрю DVD каждую ночь, поэтому мне нравится фильм. Икс
Давайте посмотрим на некоторые верные примеры.
Пример 3.
--------
今日 は 妻 の 誕生 日 だ か ら 花 を 買 い ま す.
"Kyou wa tsuma no tanjoubi da kara hana wo kaimasu"
Значение: Сегодня день рождения моей жены, поэтому я куплю цветок.
Пример 4.
--------
私 は 日本語 が 分 か ら な か っ た か ら 日本 で テ レ ビ を 見 ま せ ん で し た.
"watashi wa nihongo ga wakaranakatta kara nihon de terebi wo mimasendeshita"
Смысл: я не понимал японцев, поэтому я не смотрел телевизор в Японии.
Если вы хотите использовать вежливый стиль, вы можете сказать:
私 は 日本語 が 分 か り ま せ ん で し た か ら 日本 で テ レ ビ を 見 ま せ ん で し た.
"watashi wa nihongo ga wakarimasendeshita kara nihon de terebi wo mimasendeshita"
Смысл: я не понимал японцев, поэтому я не смотрел телевизор в Японии.
Прочтя эту небольшую статью, вы узнали, что значит Кара в японских аниме, и теперь всегда будете в курсе, этого интересного предлога.