Словарь молодежного сленга - слон в посудной лавке
Связанные словари
Слон в посудной лавке
Впрочем, прежде чем я продолжу, мне бы хотелось показать вам ещё пару толковых новостей по тематике пословиц и поговорок. Например, что значит Корки мочить; смысл Как два пальца об асфальт; что означает Трещит по швам; что такое Посыпать голову пеплом и т. п.
Итак, продолжим, Слон в посудной лавке, значение фразеологизма?
Синоним выражения Слон в посудной лавке: неуклюжий, пентюх, увалень, медведь, неловкий, нескладёха, некультяпистый.
Пример:
Чёрт возьми бро, зачем ты опрокинул стол, ты как слон в посудной лавке.
Посмотри, как кот перевернул всю квартиру, такой маленький, а действует, как слон в посудной лавке.
Танк на федеральной трассе, как слон в посудной лавке, прёт не глядя по сторонам.
I'm like a bull in a china shop who likes to burn things in a barbeque. (Я как слон в посудной лавке, которому нравится жечь в барбекю всё подряд.)
Если мы попытаемся найти этот оборот речи в словарях, то к сожалению, объяснение этому выражению там не найти. Обычно я использую толковый словарь Ушакова (1935-1940), и каково же было моё удивления, когда я не обнаружил там этой популярной пословицы. Тогда я обратил свой взор на повелителя словесности В. И Даля (1863-1866), "уж у него-то я найду искомое" подумал я, но не тут то было, и в книге "Пословицы русского народа" мои поиски не увенчались успехом.
Возможно, это словосочетание попало в повседневную речь благодаря старой басне " О слонах и фарфоре", которую написал поэт Николай Яковлевич Агнивцев (1888-1932).
"...Мораль сей басни впереди,
Она — острей булавки:
Коль ты есть слон, то не ходи
В фарфоровые лавки".
С недавнего времени я увлёкся немецкими комиксами, и вдруг неожиданно обнаружил, что этот фразеологизм встречается и там. Отсюда можно сделать вывод, что данная фраза носит интернациональный характер.
Кстати, в английском языке для ироничного обозначения неуклюжего гражданина используется выражение " Bull in a china shop" (" бык в фарфоровом магазине").
Впервые поговорка "Bull in a china shop" обнаружена в 1834 году в произведении "Jacob Faithful" (Якоб правдивый) автор Frederick Marryat (Фредерик Маррият).
Прочтя эту статью, вы узнали, Слон в посудной лавке, что значит, и какое происхождение у этого фразеологизма.