Словарь крылатых слов и выражений - хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822-1862):
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его в даль.
Выражение стало широко известным в качестве начальных строк романса, написанного композитором П. И. Чайковским на это стихотворение.
Цитируется: обычно как сожаление о невозможности объяснить ближнему все, что накопилось, наболело на душе (шутл.-ирон.).
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»
Вадим Серов
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Значение слова хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Что означает хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Толкование слова хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Определение термина хотел бы в единое слово / я слить мою грусть и печаль
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):