Сводная энциклопедия афоризмов - крым
Крым
Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот
Власть * Администрация * Аристократия * Бюрократия * Государь * Привилегия * Чин
Народ * Американцы * Англичане * Гражданин * Немцы * Общество * Русские * Толпа * Французы
Родина * Город * Крым * Мир(окружающий мир) * Россия * Санкт-Петербург
Крым
Слуху милые названья,
Зренью милые места!
Светлой цепью обаянья
К вам прикована мечта.
Вот Ливадия, Массандра!
Благозвучные слова!
С древних берегов Меандра
Их навеяла молва.
Гаспра тихая! Красиво
Расцветающий Мисхор!
Ореанда, горделиво
Поражающая взор!
Живописного узора
Светлый, свежий лоскуток -
Кореиз, звездой Босфора
Озаренный уголок! -
•Вяземский П.А., ("Слуху милые названья...")
Солнце, тень, благоуханье,
Гор Таврических краса,
В немерцающем сиянье
Голубые небеса!
Моря блеск и тишь, и трепет!
И средь тьмы и тишины
Вдоль прибрежья плачь и лепет
Ночью плещущей волны! -
•Вяземский П.А., ("Слуху милые названья...")
Поэтической Эллады
Отголоски и залог
Мира, отдыха, услады,
Пристань, чуждая тревог! -
•Вяземский П.А., ("Слуху милые названья...")
Здесь, не знаяся с ненастьем,
Жизнь так чудно хороша,
Здесь целебным, чистым счастьем
Упивается душа. -
•Вяземский П.А., ("Слуху милые названья...")
С нашим чувством здесь созвучней
Гор, долин, лесов привет,
Нам их таинства сподручней,
Словно таинства в них нет.
Здесь нам родственным наречьем
Говорит и моря шум;
С детским здесь простосердечьем
Умиляется наш ум.
И с природою согласно
Свежесть в мыслях и мечтах,
Здесь и на сердце так ясно,
Как в прозрачных небесах. -
•Вяземский П.А., ("Слуху милые названья...")
По-прежнему велик, но пуст Гиреев дом!
Убежища любви, хоромы славы, входы,
Что подметали лбом паши в былые годы,
Червями точатся, и саранча кругом.
Сквозь окна пестрые упорный плющ, ползком
На стены пыльные взбираясь и на своды,
Все ширит свой захват во имя прав природы;
"Руина" пишет он невидимым перстом. А. Мицкевич, ("Бахчисарай")
Один лишь невредим среди немой пустыни
Гарема мраморный фонтан стоит и ныне.
Струю жемчужных слез он льет и говорит:
"О, где же вы, любовь и слава? Вам бы вечно,
Не увядая, жить, а влага быстротечна...
Позор! Ваш след простыл, а мой родник журчит". А. Мицкевич, ("Бахчисарай")
Растянулся на просторе
И на сонных берегах,
Окунувши морду в море,
Косо смотрит Аюдаг.
Обогнуть его мне надо,
Но холмов волнистый рой,
Как разбросанное стадо,
Все толпится предо мной. А.К. Толстой, ("Растянулся на просторе...")
Свежее, слаще воздух горный.
Невнятный шум идет в лесу:
Поет веселый и проворный,
Со скал летящий Учан-Су!
Глядишь и, точно застывая,
Но в то же время ропот свой,
Свой легкий бег не прерывая, -
Прозрачной пылью снеговой
Несется вниз струя живая,
Как тонкий флер, сквозит огнем,
Скользит со скал фатой венчальной
И вдруг, и пеной и дождем
Свергаясь в черный водоем,
Бушует влагою хрустальной... -
•Бунин И.А., ("Учан-Су")
Как в раковине малой Океана
Великое дыхание гудит,
Как плоть ее мерцает и горит
Отливами и серебром тумана,
А выгибы ее повторены
В движении и завитке волны, -
Так вся душа моя в твоих заливах,
О, Киммерии темная страна,
Заключена и преображена. М. Волошин, ("Коктебель"; цикл "Киммерийская весна")
Огнь древних недр и дождевая влага
Двойным резцом ваяли облик твой, -
И сих холмов однообразный строй,
И напряженный пафос Карадага,
Сосредоточенность и теснота
Зубчатых скал, а рядом широта
Степных равнин и мреющие дали М. Волошин, ("Коктебель"; цикл "Киммерийская весна")
Моей мечтой с тех пор напоены
Предгорий героические сны
И Коктебеля каменная грива;
Его полынь хмельна моей тоской,
Мой стих поет в волнах его прилива,
И на скале, замкнувшей зыбь залива,
Судьбой и ветрами изваян профиль мой. М. Волошин, ("Коктебель"; цикл "Киммерийская весна")