Краткие содержания произведений - август стриндберг - соната призраков
Август стриндберг - соната призраков
На соседних местах будут сидеть Полковник и его дочь, живущие в доме, который оченьнравится Студенту. Студент сможет познакомиться с ним и бывать в этом доме. Студентзаглядывается на дочь Полковника, которая на самом деле является дочерью Старика: когда-тоСтарик соблазнил жену Полковника Амалию. Теперь Старик задумал выдать дочь замуж за Студента.
Студент рассказывает, что родился в сорочке. Старик предполагает, что это дает ему возможностьвидеть то, чего не видят другие (он имеет в виду Молочницу). Студент и сам не знает,
что с ним происходит, например, накануне его потянуло в тихий переулок, и вскоре там рухнулдом. Студент подхватил шедшего вдоль стены ребенка, когда дом обрушился. Студент остался цели невредим, но на руках у него не было ребенка. Старик берет Студентаза руку — юноша чувствует, какая у него ледяная рука, и в ужасе отшатывается.
Старик просит Студента не бросать его: он так бесконечно одинок. Он говорит, что хочетсделать Студента счастливым. Появляется слуга Старика Юхансон. Он ненавидит своего хозяина:
когда-то Старик спас его от тюрьмы и за это сделал своим рабом. Юхансон объясняет Студенту,
что Старик жаждет властвовать: «День целый он разъезжает в своей каталке, как бог Тор...
осматривает дома, сносит их, прокладывает улицы, раздвигает площади;
но он и вламывается в дома, влезает в окна, правит судьбами людей, умерщвляет врагови никому ничего не прощает». Старик боится только одного: гамбургскойдевчонки-молочницы.В круглой гостиной полюбившегося Студенту дома ждут гостей. Юхансона нанимают помогать слугеПолковника Бенгтсону встречать их. Бенгтсон объявляет Юхансону, что в их доме регулярноустраивают так называемые «ужины призраков». Уже двадцать лет собирается одна и та жекомпания, говорят одно и то же или молчат, чтобы не сказать чего-нибудь невпопад. Хозяйкадома сидит в кладовке, она вообразила себя попугаем и уподобилась болтливой птице, онане выносит калек, больных, даже собственную дочь за то, что та больна. Юхансон поражен:
он и не знал, что Фрёкен больна.В гости к Полковнику является Старик на костылях и велит Бенгтсону доложить о себехозяину. Бенггсон выходит. Оставшись один, Старик оглядывает комнату и видит статую Амалии,
но тут и она сама входит в комнату и спрашивает Старика, зачем он пришел. Старикпришел ради дочери. Выясняется, что все кругом лгут — у Полковника подложное метрическоесвидетельство, сама Амалия когда-то подделала свой год рождения. Полковник отнял у Стариканевесту, а Старик в отместку соблазнил его жену. Амалия предсказывает Старику, чтоон умрет в этой комнате, за японскими ширмами, которые в доме называют смертнымии ставят, когда кому-нибудь пора умирать. Амалия рассказывает, что в их доме регулярнособираются люди, которые ненавидят друг друга, но грех, вина и тайна связываютих неразрывными узами.Старик разговаривает с Полковником. Старик скупил все его векселя и считает себя вправераспоряжаться в его доме. Старик желает, чтобы Полковник принял его как гостя, кроме того,
он требует, чтобы Полковник прогнал своего старого слугу Бенгтсона. Полковник говорит, что,
хотя все его имущество теперь принадлежит Старику, дворянский герб и доброе имя Старику него отнять не может. В ответ на эти слова Старик достает из кармана выпискуиз дворянской книги, где сказано, что род, к которому якобы принадлежит Полковник, сто летназад угас. Более того. Старик доказывает, что Полковник вовсе и не полковник, потому чтопосле войны на Кубе и преобразования армии все прежние чины упразднены. Старик знает тайнуПолковника — это бывший слуга.Приходят гости. Они молча усаживаются в кружок, кроме Студента, который проходит в комнатус гиацинтами, где сидит дочь Полковника. Всегда, когда фрекен дома, она находится именнов этой комнате, такая уж у нее странность. Старик говорит, что проник в этот дом, чтобывырвать плевелы, раскрыть грех, подвести итог и дать возможность молодым начать жизнь зановов этом доме, который он им дарит. Он говорит, что все присутствующие знают, кто они такие.
И кто он такой, они тоже знают, хотя и притворяются, будто не знают. И всем известно,
что Фрекен на самом деле его дочь. Она увяла в этом воздухе, насыщенном обманом, грехоми фальшью. Старик нашел для нее благородного друга — Студента — и хочет, чтобы онабыла с ним счастлива. Он велит всем разойтись, когда пробьют часы. Но Амалия подходитк часам и останавливает маятник. Она говорит, что может остановить бег времени и обратитьпрошедшее в ничто, содеянное — в несодеянное, и не угрозами, не подкупом,
а страданием и покаянием. Она говорит, что при всей своей греховности присутствующие лучше,
чем кажутся, потому что раскаиваются в своих прегрешениях, меж тем как Старик, который рядитсяв тогу судьи, хуже их всех. Он сманил когда-то Амалию ложными посулами, он опуталСтудента вымышленным долгом отца, хотя на самом деле тот не был должен Старику ни единогоэре... Амалия подозревает, что Бенгтсон знает о Старике всю правду — потому-то Старики хотел от него избавиться. Амалия звонит в колокольчик. В дверях появляется маленькаяМолочница, но никто, кроме Старика, не видит ее. В глазах Старика застыл ужас. Бенггсонрассказывает о злодеяниях Старика, он рассказывает, как Старик, бывший в ту поруростовщиком в Гамбурге, пытался утопить девушку-молочницу, потому что она про него слишкоммного знала. Амалия запирает Старика в кладовке, где она просидела много лет и где естьшнурок, вполне подходящий для того, чтобы на нем повеситься. Амалия отдает распоряженияБенггсону загородить дверь в кладовку смертными японскими ширмами.Фрёкен в комнате с гиацинтами играет Студенту на арфе. На камине — большой Будда,
держащий на коленях корень гиацинта, который символизирует землю; стебель гиацинта, прямой, какземная ось, устремляется вверх и венчается звездоподобными цветками о шести лучах. Студентговорит Фрекен, что Будда ждет, чтобы земля стала небом. Студент хочет узнать, почему родителиФрекен не разговаривают друг с другом. Она отвечает, что Полковнику и его женене о чем разговаривать, потому что они не верят друг другу. «К чему разговаривать,
если мы уже не можем обмануть друг друга?» — считает Полковник, фрекен жалуетсяна кухарку, которая заправляет всем в доме. Она из вампирского рода Хуммелей, и хозяеваникак не могут ни прогнать ее, ни сладить с ней. Эта кухарка — наказаниеза их грехи, она так их кормит, что они чахнут и тощают. Кроме нее в доме есть ещегорничная, за которой Фрекен приходится без конца убирать. Студент говорит Фрекен, что мечтаетна ней жениться. «Молчите! Никогда я не буду вашей!» — отвечает она,
но не объясняет причины своего отказа. Студент удивляется, как много в их доме тайн.
Он видит, что если бы люди были до конца откровенны, мир бы рухнул. Несколько дней назадСтудент был в церкви на отпевании директора Хуммеля, своего мнимого благодетеля.
У изголовья гроба стоял друг усопшего, солидный пожилой господин. А потом Студент узнал, чтоэтот пожилой друг усопшего пылал страстью к его сыну, покойный же брал взаймы у поклонникасвоего сына. Через день после похорон арестовали пастора, чья проникновенная речь у гроба тактронула Студента: оказалось, что он ограбил церковную кассу. Студент рассказывает, что его отецумер в сумасшедшем доме. Он был здоров, просто как-то раз он не сдержался и сказалсобравшимся у него в доме гостям все, что он о них думает, объяснил им, как они лживы.
За это его отвезли в сумасшедший дом, и там он умер. Студент вспоминает, как домПолковника казался ему раем, а оказалось, что он тоже насквозь пропитан ложью. Студент знает,
что фрекен отказала ему оттого, что больна и всегда была больна. «Иисус Христос сошелво ад, сошествие во ад было его сошествие на землю, землю безумцев, преступникови трупов, и глупцы умертвили его, когда он хотел их спасти, а разбойника отпустили,
разбойников всегда любят! Горе нам! Спаси нас. Спаситель Мира, мы гибнем!» Фрекен падает,
бледная как мел. Она велит Бенгтоону принести ширмы: он приносит ширмы и ставит их,
загораживая девушку. Слышны звуки арфы. Студент молит Отца небесного быть милостивымк усопшей.
См. также:
Фридрих Дюрренматт Авария, И С Тургенев Степной Король Лир, Арчибальд Кронин Замок Броуди, Л Н Толстой Хаджи-мурат, Герберт Уэллс Человек-невидимка, Натаниел Готорн Дом О Семи Фронтонах