Поиск в словарях
Искать во всех

Краткие содержания произведений - фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио

Фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио

Девятнадцатилетняя Мэйбл Дунхен в сопровождении своего дяди — старого моряка Кэпа — и двухиндейцев (Разящей Стрелы и его жены Июньской Росы) уже много дней пробираются сквозь бескрайниеамериканские дебри из Нью-Йорка в небольшую английскую крепость на берегу озера Онтарио. Онидержат путь к отцу Мэйбл, сержанту Дунхему. Преодолев очередной «ветровал» — место, гдевывернутые с корнем деревья навалены друг на друга, путники замечают дымок костра. Во время войны

(а между англичанами и французами с 1755 по 1763 г. практически не затихали битвы) случайные встречивсегда опасны — маленький отряд с большими предосторожностями разведывает, кто же это готовитсебе обед: друзья или враги? По счастью, друзья: Следопыт (все тот же, известный нам раньше подименами Зверобоя и Соколиного Глаза, Натаниэль Бампо) с неизменным спутником Чингачгуком и новымдругом, юношей Джаспером Уэсторном. (В окрестностях крепости появились союзные французам индейцы,

и сержант Дунхем послал навстречу дочери небольшой, но надежный отряд.)Оставшиеся несколько миль пути запомнились Мэйбл надолго. Возможный благодаря мастерствуДжаспера спуск в пироге по водопаду и перекатам, победоносные (под руководством Следопыта) стычкис превосходящими силами противника, отчаянная храбрость Чингачгука — такое не забывается.

Сержант может быть доволен вдвойне: дочь его доставлена в целости и сохранности, и, кроме того, подороге, как надеялся Дунхем, она могла проникнуться чувствами к его старому другу Натаниэлю Бампо.

Действительно, Мэйбл прониклась… дочерними! Почти сорокалетний Следопыт для девятнадцатилетнейдевушки скорее отец, чем возможный муж. Правда, сама Мэйбл пока ни о чем не догадывается; сержантрешил без нее и, не спрашивая у дочери, сумел убедить друга, что он — мужественный и честный — неможет не понравиться девушке. И даже соревнования по стрельбе, когда Джаспер «выклянчил» у негопобеду, не приоткрыли Следопыту, кто к кому и какие питает чувства. Сам он — себе на горе, —очарованный Мэйбл и веря её отцу, влюбляется не на шутку. До того, что, когда приходит пора сменитькараул на секретном посту, Следопыт позволяет себе пренебречь обязанностями разведчика и не идетс Чингачгуком берегом озера, а отправляется вместе с девушкой и сержантом на небольшомодномачтовом суденышке — куттере.Перед отплытием командир крепости признается сержанту Дунхему, что им получено анонимноеписьмо, обвиняющее капитана куттера Джаспера Уэстерна в предательстве. Дунхем внимательнопроследит за юношей и в случае чего отстранит его от капитанских обязанностей, доверив суднобрату своей жены, бывалому моряку Кэпу. И, несмотря на многолетнее знакомство с Джаспером, сержантначинает все его — самые безобидные! — действия перетолковывать по-своему. Наконец бремяответственности делается для Дунхема невыносимым — он отстраняет Уэстерна от командованиякуттером и доверяет судно Кэпу. Бравый моряк храбро берется за дело, но… — «озерная» навигацияимеет свою специфику! Мало того что о расположении нужного острова никто ничего не знает — просто«покататься» на куттере удается не очень-то! Разыгравшаяся не на шутку буря гонит суденышко прямона камни. И, наверное, если бы не уговоры Мэйбл и Следопыта — ни на минуту, кстати, не усомнившегосяв честности Джаспера, — Кэп с Дунхемом предпочли бы погибнуть «правильно», чем не по правиламспастись. Но жалость к дочери поколебала упорство сержанта — он возвращает командованиеУэстерну. Удивительное искусство юноши спасает судно.Пока куттер, в последний миг задержанный якорями в нескольких метрах у каменной гряды, пережидалволнение, сержант — якобы для охоты — пригласил Следопыта и Мэйбл сойти вместе с ним на берег.

Высадившись, группа распалась: Дунхем направился в одну сторону, Бампо с девушкой — в другую,

Следопыту ничего, кажется, не мешает объясниться, но, решительный и отважный в бою, с девушкой онробеет. Наконец, преодолев волнение и кое-как справившись с. неожиданно онемевшим языком, онобъясняется. Мэйбл поначалу не понимает, поняв, — смущена. Сама-то она к меткому стрелку иискусному воину питает чувства другого рода. Если и не совсем дочерние, то только дружеские. Иникаких иных. Признательность, благодарность — девушке кажется, что для счастливого брака этогонедостаточно. С другой стороны, ни отца, ни Следопыта разочаровывать ей не хочется. Вопрос, однако,

поставлен прямо — от прямого ответа уйти нельзя. Со всем возможным тактом, осторожно выбираяслова, Мэйбл отказывается стать женой Следопыта.По возвращении «охотников» куттер снимается с якоря — благо, утихла буря и улеглось волнение.

Дальнейшее плавание — под командованием прекрасно знающего озеро Джаспера Уэстерна —совершается не в пример спокойнее. Сержант, принявший командование, подготавливает экспедицию —англичане намереваются перехватить у французов поставляемые теми индейцам-союзникам«стратегические» товары: ружья, порох, свинец, ножи, томогавки. Следопыт вместе с Чингачгукомотправляется на разведку. Ночью гарнизон, возглавляемый сержантом, выступает в поход. Блокгауз —срубленное из Толстых бревен, с бойницами вместо окон двухэтажное укрепление — остается напопечении не слишком умелых воинов: капрала, трех солдат, Кэпа да лейтенанта Мюра. (Последний,

приволакиваясь за Мэйбл, вызвался добровольцем.)Девушке неспокойно. Она тревожится за отца и — почему-то! — за заподозренного в предательствеДжаспера. Чтобы унять тревогу, Мэйбл прогуливается по острову. Неожиданно из-за кустов девушкуокликает тихий знакомый голос — Июньская Роса. Оказывается, её муж — Разящая Стрела — давнийтайный агент французов, открыто стал на их сторону и возглавил собирающихся напасть на островиндейцев. Июньская Роса советует Мэйбл укрыться в блокгаузе и там переждать атаку. Беспричиннуютревогу сменяет страх — что теперь ждет отца? А ее? Июньская Роса успокаивает: сделаться второйженой Разящей Стрелы — большая честь. Но такая перспектива кажется Мэйбл хуже смерти. И не с кемпосоветоваться: дядя и лейтенант куда-то запропастились, а капрал — упрямый шотландец! — знатьничего не хочет о каких-то там индейцах. Девушка пытается его переубедить, но капрал исполненпрезрения к «дикарям». Мэйбл видит, как, вдруг подпрыгнув, шотландец падает ничком. Поначалуничего не поняв, она бросается на помощь, но капрал испускает дух, успев прохрипеть: «Скорей вблокгауз». Девушка укрывается в здании и запирает дверь — индейцы, из-за кустов перестрелявбросившихся на помощь солдат, овладевают островом. Ночью в блокгауз пробирается Следопыт —перепуганная Мэйбл слегка ободряется. Но ненадолго — возглавляемый сержантом и возвращающийся спобедой отряд попадает в засаду. Следопыт, пользуясь темнотой, умудряется затащить в блокгаузтяжелораненого Дунхема. Последовавшую затем атаку Натаниэль решительно отражает, застреливнескольких индейцев, собирающихся поджечь укрепление. Наутро победители предлагают капитуляцию— Следопыт отказывается. Появляется куттер — положение резко меняется: попавшие подперекрестный огонь индейцы, теряя убитых и раненых, разбегаются по острову и прячутся. Теперь ужео капитуляции просит возглавлявший недавних победителей французский капитан. Оговорив выгодныедля себя условия, Следопыт с Джаспером соглашаются. Обезоруженные индейцы покидают остров. Всеэто время пробывший в плену лейтенант Мюр настаивает на том, что — очевидности наперекор! —предателем является Джаспер. Неожиданно Разящая Стрела со словами: «Где ружья, где скальпы?» —ударяет лейтенанта ножом и пускается наутек. Французский капитан подтверждает, что вдействительности предателем был убитый индейцем Мюр.Умирая от ран, сержант Дунхем успел связать Мэйбл обещанием, что девушка отдаст свою рукуСледопыту. Тогда она — исполненная благодарности к Натаниэлю и не имея силы отказать умирающемуотцу — согласилась. Но… сержанта похоронили, Джаспер дрожащим голосом прощается с ней, девушкучто-то гнетет. Следопыт, обрадованный было согласием, вдруг прозревает: наконец-то емуоткрывается, кто в действительности лишний в образовавшемся треугольнике. Поговорив наедине сДжаспером, он подзывает Мэйбл и, с трудом сдерживая слезы, произносит: «Сержант оставил меня вашимзащитником, а не тираном главное для меня — ваше счастье…» Девушка пытается возражать, нолепет её неубедителен — высказанное словами совершеннее не согласуется с таящимся в глубинедуши; язык выговаривает: «Натаниэль» — сердце выстукивает: «Джаспер». Молодость, увы, как всегдаправа: Следопыт — добровольная жертва собственного великодушия! — распрощавшись с влюбленными,

задерживается на острове. Что-то необходимое в этом мире им навсегда утрачено, но что-то — не менеенеобходимое в том! — вероятно, приобретено. А если и нет, то все равно неизменной осталась суть: ужкем-кем, но тираном быть Следопыт не может… — только защитником…

См. также:

Джон Голсуорси Сага О Форсайтах, Виктор Гюго Эрнани, Чарльз Диккенс Домби И Сын, Конрад Мейер Юрг Енач, Герман Мелвилл Тайпи, Михаил Пришвин Кащеева Цепь

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио
Значение слова фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио
Что означает фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио
Толкование слова фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио
Определение термина фенимор купер - следопыт или на берегах онтарио
fenimor kuper sledopyt ili na beregah ontario это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
391
2
383
3
296
4
307
5
358
6
277
7
298
8
261
9
360
10
389
11
372
12
393
13
343
14
356
15
346
16
364
17
355
18
403
19
355
20
326