Краткие содержания произведений - сэмюэл ричардсон - кларисса или история молодой леди
Сэмюэл ричардсон - кларисса или история молодой леди
чтобы не испортить отношений с лордом М. Во всяком случае, переписка Клариссы с Ловеласом началасьпо просьбе семьи (отправляя одного своего родственника за границу, Гарлоу нуждались в советахопытного путешественника). Молодой человек не мог не влюбиться в прелестную шестнадцатилетнююдевушку, обладавшую прекрасным слогом и отличавшуюся верностью суждений (так рассудили все членысемейства Гарлоу, и так некоторое время казалось самой Кдариссе). Позднее, из писем Ловеласа ксвоему другу и наперснику Джону Белфорду, читатель узнает об истинных чувствах молодогоджентльмена и о том, как они менялись под влиянием моральных качеств юной девушки.Девушка упорствует в своем намерении отказаться от брака с Солмсом и отрицает все обвинения втом, что увлечена Ловеласом. Семья очень жестоко пытается подавить строптивость Клариссы — еёкомнату обыскивают, чтобы найти письма, уличающие её, а доверенную служанку прогоняют. Ее попыткинайти помощь хотя бы у одного из многочисленных родственников ни к чему не приводят. СемействоКлариссы с легкостью решалось на любое притворство, чтобы лишить непокорную дочь поддержкиокружающих. В присутствии священника демонстрировали семейный мир и согласие, с тем чтобы потомобходиться с девушкой еще жестче. Как потом Ловелас напишет своему приятелю, Гарлоу все сделалидля того, чтобы девушка откликнулась на его ухаживания. С этой целью он поселился неподалеку отпоместья Гарлоу под чужим именем. В доме Гарлоу обзавелся соглядатаем, который сообщал ему всеподробности происходившего там, чем он позднее поражал Клариссу. Естественно, что девушка неподозревала об истинных намерениях Ловеласа, избравшего её орудием мести ненавистным Гарлоу.
Судьба девушки его мало интересовала, хотя некоторые его суждения и поступки позволяютсогласиться с первоначальным отношением к нему Клариссы, старавшейся судить о нем справедливо ине поддававшуюся всевозможным слухам и предвзятому к нему отношению.На постоялом дворе, где обосновался молодой джентльмен, жила молоденьая девушка, восхитившаяЛовеласа своей юностью и наивностью. Он заметил, что она влюблена в соседского юношу, но надежд набрак молодых людей нет, так как ему обещана значительная сумма, если он женится по выбору своейсемьи. Прелестная бесприданница, воспитывающаяся у своей бабушки, не может ни на что рассчитывать.
Обо всем этом Ловелас пишет своему приятелю и просит его по приезде с уважением относиться кбедняжке.Анна Хоу, узнав о том, что Ловелас живет под одной крышей с молодой особой, предупреждаетКлариссу и просит не увлекаться беззастенчивым волокитой. Кларисса, однако, хочет удостоверитьсяв правдивости слухов и обращается к Анне с просьбой поговорить с предполагаемой возлюбленной. Ввосторге Анна сообщает Клариссе, что слухи лживы, что Ловелас не только не совратил невинной души,
но и, переговорив с её семьей, снабдил девушку приданым в размере тех же ста гиней, которые былиобещаны её жениху.Родственники, видя, что никакие уговоры и притеснения не действуют, заявляют Клариссе, чтоотправляют её к дяде и единственным её посетителем будет Солмс. Это означает, что Клариссаобречена. Девушка сообщает об этом Ловеласу, и он предлагает ей бежать. Кларисса убеждена, что ейне следует поступать таким образом, но, растроганная одним из писем Ловеласа, решает сказать емуоб этом при встрече. С большим трудом добравшись до условленного места, так как за её прогулками посаду следили все члены семейства, она встречает своего преданного (как ей кажется) друга. Он жепытается преодолеть её сопротивление и увлекает за собой к приготовленной заранее карете. Емуудается выполнить задуманное, так как девушка не сомневается, что их преследуют. Она слышит шум засадовой калиткой, она видит бегущего преследователя и инстинктивно поддается настойчивостисвоего «спасителя» — Ловелас продолжает твердить, что её отъезд означает брак с Солмсом. Толькоиз письма Ловеласа своему сообщнику читатель узнает, что мнимый преследователь начал выламыватьзамок по условленному сигналу Ловеласа и гнаться за скрывающимися молодыми людьми так, чтобынесчастная девушка не узнала его и не смогла заподозрить сговора.Кларисса не сразу поняла, что произошло похищение, так как некоторые детали происходящегосоответствовали тому, о чем писал Ловелас, предлагая побег. Их ожидали две знатные родственницыджентльмена, которые на самом деле были его переодетыми сообщницами, которые помогали ему держатьдевушку взаперти в ужасном притоне. Более того, одна из девиц, утомленная поручениями (имприходилось переписывать письма Клариссы, чтобы он знал о намерениях девушки и о её к немуотношении), советует Ловеласу поступить с пленницей так же, как когда-то он поступил с ними, что современем и произошло.Но первое время аристократ продолжал притворяться, то делая девушке предложение, то забывая онем, заставляя находиться, как она однажды выразилась, между надеждой и сомнением, уйдя изродительского дома, Кларисса оказалась во власти молодого джентльмена, так как общественноемнение было на его стороне. Так как Ловелас считал, что последнее обстоятельство очевидно длядевушки, то она полностью в его власти, и он не сразу понял свою ошибку.В дальнейшем Кларисса и Ловелас описывают одни и те же события, но по-разному их истолковывая, итолько читатель понимает, как заблуждаются герои относительно истинных чувств и намерений другдруга.Сам же Ловелас в письмах Белфорду подробно описывает реакцию Клариссы на свои слова и поступки.
Он много рассуждает о взаимоотношениях мужчин и женщин. Он уверяет приятеля, что, дескать, в своемпадении виноваты девять женщин из десяти и в том, что, подчинив себе женщину однажды, можно ожидатьот нее покорности и в дальнейшем. Его письма изобилуют историческими примерами и неожиданнымисравнениями. Упорство Клариссы его раздражает, никакие уловки не действуют на девушку — онаостается безучастной ко всем соблазнам. Все советуют Клариссе принять предложение Ловеласа истать его женой. Девушка не уверена в искренности и серьезности чувств Ловеласа и пребывает всомнении. Тогда Ловелас решается на насилие, предварительно опоив Клариссу усыпляющим зельем.
Случившееся лишает Клариссу каких-либо иллюзий, однако она сохраняет былую твердость и отвергаетвсе попытки Ловеласа искупить содеянное. Ее попытка бежать из притона не удалась — полицияоказалась на стороне Ловеласа и негодяйки Синклер — владелицы притона, помогавшей ему. Ловеласнаконец прозревает и ужасается содеянному. Но исправить он уже ничего не может.Кларисса предпочитает смерть браку с бесчестным человеком. Она продает немногое, что у нее естьиз одежды, чтобы купить себе гроб. Пишет прощальные письма, составляет завещание и тихо угасает.Завещание, трогательно обшитое черным шелком, свидетельствует о том, что Кларисса простила всехпричинивших ей зло. Она начинает с того, что всегда хотела быть похороненной рядом со своимлюбимым дедом, в ногах, но, коль скоро судьба распорядилась иначе, дает распоряжение похоронить еёв том приходе, где она умерла. Она не забыла ни одного из членов своей семьи и тех, кто был к нейдобр. Она также просит не преследовать Ловеласа.В отчаянии раскаявшийся молодой человек покидает Англию. Из письма, присланного его другуБелфорду одним французским дворянином, становится известно, что молодой джентльмен встретился сУильямом Морденом. Состоялась дуэль, и смертельно раненный Ловелас умер в мучениях со словами обискуплении.
См. также:
Ричардсонс Кларисса Или История Молодой Леди, Даниэль Дефо Роксана, Тирсо Де Молина Севильский Озорник, Или Каменный Гость, Владимир Набоков Ада, Или Страсть, Уильям Шекспир Виндзорские Насмешницы, Гончаров Иа Обрыв