Литературная энциклопедия - бекфорд
Связанные словари
Бекфорд
Свое родовое поместье Фонтхиль, окружил каменной стеной в 12 миль в окружности, построил громадный замок в вычурно-готическом стиле с башнями в 35 сажен вышины. Декабрьской ночью загорелись леса на вершине этой башни (работы производились при свете факелов), гигантская свеча пылала, наводя ужас на окрестные деревни; Б. любовался величественной картиной, к-рая обошлась ему в сто тысяч.
Отгородившись от всего мира стеной, этот сиятельный и по-своему талантливый самодур обставил свой замок с фантастической пышностью. Громадную дворню дополняли черные парадные лакеи, карлики, шуты, музыканты. Из вещей собрал все, что могла придумать фантазия: скупил целиком небольшие частные музеи и библиотеки видных ученых; агенты его рыскали в Европе и Азии за редкими вещами.
На устройство и украшение замка ушла добрая половина его художественной фантазии и энергии.Литературное творчество его не велико. «Италия и очерки Испании и Португалии» предвосхищает в английской литературе байроновского Чайльд-Гарольда и отчасти Дон-Жуана. Тот же восторг перед дикой природой и ее стихийными силами, то же преклонение перед остатками великого прошлого Южной Европы.
Это не художественное произведение в полном смысле слова, это письма, заметки и воспоминания. Но яз. этих произведений высокохудожественный.Его другое, уже чисто художественное произведение арабская сказка «Ватек» (Vathek, conte arabe, 1782) продукт самой необузданной фантазии. Халиф Ватек, его дворец, окружающая обстановка, пиры и его «благородная тоска» изображены ярко и увлекательно. Все элементы творчества Б. развивались после Байроном. Ватек прообраз Манфреда. Путешествие Дон-Жуана, дворец и образ жизни Сарданапала и мн. др. совпадает с произведением Б. в картинах и стилистических приемах. Сказка «Ватек» была написана по-французски и потом уже переведена на английский язык (1786). В течение XIX в. выдержала до двадцати изданий в Англии и Франции. Во французском издании была известна и в России (имелась в библиотеке А. С. Пушкина).Фантастика замков Б. стремилась перейти в еще большую фантастику его художественного творчества, и наоборот творческая фантастика нашла частичное выражение, благодаря колоссальному богатству Б., и вне литературы. Вместо того, чтобы воплотиться в воздушных замках, как у Байрона, она материально оформлялась в виде таких замков, как Фонтхиль. Фантастика «Ватека» переходила в реальную действительность, но действительность бесплодную, в грандиозную декорацию торжественно-пышной смерти аристократии как класса.Весьма знаменательно, что еще при жизни Б, перестал быть первым богачом в Англии. Появился новый богач капиталист Фаркуар, к-рый купил у Б. его фантастический замок за три миллиона шестьсот тысяч. Победил английский буржуа, к-рый даже не нашел нужным поселиться в замке побежденного им лорда. Купил, чтобы первый богач-лорд не бросался ему в глаза.
Победа Фаркуара над Б. символизировала победу капитализма над аристократией.
Библиография:Gregory W., The B. Family, 1898; Whibley C., The Pagantry of Life, 1900 (Essay on B.); Life and Letters of W. B., by Melville Lewis, 1910; написанные Б., но не вставленные во французское издание «Ватека» три эпизода, к-рых литературный мир ждал около ста лет, опубликованы фирмой Marzials and Melville на франц.
и англ. аз. в 1912. Русск. перев. Зайцева Бор. со вступительной статьей Муратова, М., 1912. .