Литературная энциклопедия - бульвер-литтон
Связанные словари
Бульвер-литтон
В творчестве Б. преобладают две основные темы: падение дворянина на дно в результате неудачного приспособления к капиталистическому обществу, вырождение его в босяка и преступника, другими словами полная его деклассация, и более или менее удачное приспособление дворянина, старающегося удержать свое положение в обществе всевозможными ухищрениями и уловками.
Однако падение дворянина на дно у Б. не изображено в связи с социально-экономической обстановкой. Причины падения, по Б., большей частью психологические: неудавшаяся любовь, месть за попранную честь, свою или близкого человека и т. д. Наиболее ярко Б. изобразил дворян, удерживающих свое положение в обществе, в романе «Пелгем». Герои Бульвер-Литтона сознают, что основным нервом капиталистического общества являются деньги, но их взгляд на деньги и на способ их добывания значительно отличается от буржуазного. Буржуа считал, что деньги надо добыть путем упорного труда, участвуя в процессе производства. Для героев Б., цепляющихся за жизнь, «все счастье в деньгах», но добывание их они мыслят в виде внезапного получения богатого наследства, женитьбы на богатой вдове, выигрыша в карты. Им совершенно чуждо делячество буржуазии, ее предприимчивость. Другого отношения к миру и не могло (напр. в романе «Деверö») быть у вымирающего дворянства. В романах Б. поэтому часто встречается такая завязка, как лишение наследства, подделка или пропажа завещания, подложное завещание, похищение завещания и т. д. Один роман даже озаглавлен «Лишенный наследства», а пьеса «Деньги». Такое добывание денег у Б. стоит всегда на грани преступления. Б. пробовал свои силы в уголовном романе («Лукреция или дети ночи»), но потерпел полную неудачу. В романе одно преступление следует за другим (преступление ради преступления) без всяких видимых оснований и художественной правдоподобности. Этот роман был резко осужден критикой. Романы «Кэкстон» и «Мой рассказ» написаны в духе Стерна с большой долей диккенсовского юмора. В погоне за юмором Б. приблизил некоторых героев к карикатуре. Действие в «Кэкстоне» не выходит за пределы семьи и персонажи его не являются ни общественными, ни психологическими типами-образами.Другие произведения Б.: романы «Что он с этим сделает» и «Парижане» (незаконченный) особого интереса не представляют.В свое время Б. пользовался большой популярностью, был переведен на многие яз., в том числе и на русский, но в настоящее время забыт.Б. затрагивал проблемы только своего класса, к-рый в его время стоял на пути к исчезновению. Среда Б.-Л. не выдвигала больше таких проблем, к-рые надолго остались бы нерешенными человечеством.
Библиография:
I. Издания: Tauchnitz Edition, 1849; Routledge George & Sons, Works of B., 11 vols., 1868. Переводы: Риенци, пер. С. Гулишамбаровой, СПБ.
, 1898; Н. Перелыгина, М., 1899; Последние дни Помпеи, пер. Л. Гей, СПБ., 1893, изд. 3-е, 1908; пер. А. Леонтьевой, СПБ., 1895; пер. Евг. Тур для детей, М., 1883, изд. 7-е 1907; пер. М. Лихтенштадт и Н. Михайловой, СПБ., 1902; Пелгем, СПБ., 1859; Евгений Арам, «Вестн. иностр.литературы», 1892, № 8-12 (ранее, СПБ., 1860); День и ночь, М., 1884; Семейство Кэкстонов, «Отеч. зап.», 1850, №№ 5-12, М., 1851; Мой роман, «Современник», СПБ., 1853-1854; Что он с этим сделает?, СПБ., 1870; Странная история, пер. М. Дубровиной, СПБ., 1904; Грядущая раса, пер. А. Каменского, СПБ., 1891; пер. С. I., СПБ., 1907; Кенелм Чилингли, «Русск. вестн.», СПБ., 1873-1874; М., 1874; Парижане, «Русск.
вестн.», СПБ., 1874-1875; М., 1875, и др.II. Тиандер К. Ф., Б. в «Истории зап. литературы XIX-XX вв.», под редакцией Ф. Батюшкова, т. 3, М., 1914; Фриче В. М., Очерк развития западных литератур, Харьков, 1927; Ashley, B.’s Life, 3 vols., 1874; B.’s Life, Letters and Literary Remains, by his son, 2 vols., 1883; Escott T. H. Sg., E. G. Lord B.-L. of Knebworth, 1910; A Complete Life of Lord B.-L., by his grandson, 1913. .