Поиск в словарях
Искать во всех

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона - собственные имена

Собственные имена

(лат. nomina propria, нем. Eigennamen) — имена, присвоенные известному неделимому, какому-нибудь одному отдельному понятию, но не целым группам или классам неделимых, получающим одно общее "нарицательное" имя. Только одна река носит С. имя "Волга", но все подобные ей скопления движущейся по уклону воды называются реками. Другими словами, С. имя есть имя одного только отдельного конкретного понятия (Волга, Москва, Александр Македонский и т. д.), тогда как имя нарицательное есть имя того или другого абстрактного родового или видового понятия (река, город, человек, завоеватель и т. д.). Возникновение С. имен представляет собой один из видов превращения случайного, индивидуального, конкретного значения в общеупотребительное, обычное (см. Семасиология). Все С. (личные и географические) имена возникли из родовых или нарицательных обозначений, которые сначала получали преимущественное употребление в известном смысле (употребление κατ΄έξοκήν). Особенно легко проследить это образование на географических названиях. Таковы, напр., названия: Нов городНовгород (ср. нем. Neustadt, Neuburg, фр. Neuchatel, Villeneuve, англ. Newcastle и т. д.), Старый Город (село Чистопольского у.; ср. нем. Altstadt, англ. Oldcastle и т. д.). Таковы же немецк. Berg (гора), Burg (замок), Hof (двор), Münster (собор), Hochburg (высокий замок), Neukirch (новая церковь), русск. Чистополь (чистое поле), Красный Яр, Новодвор, Крутой Враг, Крутогорки, Белая гора (деревня Чистопольского у.), Озерки, Островки, ключ Гремячий (спадающий по камням с горы), ключ Сосновый, ручьи Ржавец (со ржавой водой), Березовый; улицы Шестилавочная, Болотная, Офицерская, местности в городе у Пяти углов, Пески и т. д. Все эти названия служили сначала обозначениями для ближайших жителей, которые руководствовались при их создании известными случайными конкретными признаками, служившими средством отличения данных местностей от других. Город Мюнстер отличается своим собором (Münster), Новгород отличался более новой постройкой от какого-то другого более старого поселения (в Чистопольском у. Казанской губ. села Старошешминск и Новошешминск окрестными жителями обыкновенно называются "Старым" и "Новым" городами), в Озерках или Островках действительно имеются озера и острова, улица Болотная лежит на прежнем болоте, Пески (чуть не в каждом русском городе) расположены на песчаном грунте и т. д. Настоящими С. именами такие названия делаются тогда, когда усваиваются более дальними обывателями, не могущими руководиться данными конкретными признаками, свойственными тому или другому урочищу, городу и т. д., или когда сами эти признаки исчезают. Ручей Ржавец может высохнуть, но местность будет по-прежнему называться "Ржавцем" (факт); дерево с дуплом, давшее название известной поляне в лесу: "Дуплышки", уничтожено, но местность все еще называется так; на "Сосновом" ключе, известном пишущему, давно уже никто не запомнит сосен, но, очевидно, когда-нибудь на его берегу или у его истока росла хотя бы одна сосна (в данной местности сосны прежде встречались чаще), и т. д. Правда, рядом есть довольно много географических имен, возникших из личных имен (Иван-город, Петровск, деревня Ивановское, Петербург, Екатеринослав, Ярославль и т. д.), но и самые личные имена имеют такое же происхождение, сводясь к обозначению тех или других случайных конкретных признаков. Известный субъект, лишенный одного или нескольких пальцев или, наоборот, обладающий ненормальным их числом, получает конкретное и случайное определение беспалый, шестипалый, переходящее к потомству, хотя бы оно и не обладало этими признаками, в виде фамилий Беспалов, Шестипалов (подразумевается сын). Такого же происхождения фамилии Грязнов, Смирнов (от прозвищ Грязный, Смирной или Смирный), Звягин (от звяга = горлан, крикун), Анохин (аноха = простофиля, глуповатый малый), Болдырев (болдырь = метис, сын русского от инородки или обратно), Кривоносов, Ломоносов, Булычев (булыч = наглый, бесстыжий человек, плут), Булыгин (булыга = большой камень, дубина, грубый неотесанный человек, неуч) и т. д. Фамилии вроде Аннин (ср. польск. Anczyc), Марьяшкин, Татьянчиков, Катеринич, Софьин, Маринкин, Марфин, Машкин и т. д. указывают на происхождение от незаконных детей (Машкин, Софьин и т. д. сын), имеющее реальный характер только для их родоначальников, но не для потомства, и т. д. Такие С. личные имена, которые являются заимствованными из других языков и ничего не могут уже означать в принявшем их языке, обладали первично конкретным значением в своем родном языке: греч. Алексей, Андрей, Никифор, Николай, лат. Максим и т. д. все имели первично известное значение (защитник, храбрый, победоносец, победитель народов, величайший и т. д.).

Литература. Pott, "Die Personennamen insbesondere die Familiennamen und ihre Entstehungsarten auch unter Berücksichtigung der Ortsnamen" (Лпц. 1853, 2 изд. — 1859); его же, "Ueber altpersische Eigennamen" ("Zeitschr. d. Deutsch. Morgenländisch. Gesellschaft", т. ХШ, 1859); J.Grimm, "Ueber Frauennamen aus Blumen" ("Abhandlungen" Берл. Акад. наук, 1852); Förstemann, "Altdeutsches Namenbuch" (т. I "Personennamen", 1856; т. II, "Ortsnamen", 1858, 2 изд., 1872); его же, "Die deutschen Ortsnamen" (1863); Abel, "Die, deutschen Personennamen" (1853, 2 изд., Берл., 1889); Heintze, "Die deutschen Familiennamen geschcihtlich, sprachlich u. geographisch" (1882); H. Grassmann, "Deutsche Pflanzennamen" (1870); Andresen, "Die altdeutschen Personennamen in ihrer Entwickelung und Erscheinung als heutige Geschlechtsnamen" (2 изд., Майнц, 1876); Tobler-Meyer, "Deutsche Familiennamen nach ihrer Enstehung u. Bedeutung etc." (Цюрих, 1894); Buttman, "Die deutschen Ortsnamen mit besonderer Berücksichtigung d. ursprünglich wendischen in d. Mittelmark und Niederlausitz" (Берл., 1856); Kleinpaul, "Menschen und Völkernamen. Etymologische Streifzüge auf dem Gebiete der Eigennamen" (Лпц., 1885); Fick, "Die griechischen Personennamen nach ihrer Bildung erklärt, mit den Namensystemen verwandter Sprachen verglichen und systematisch geordnet" (1875); Egli, "Geschichte der geographischen Namenkunde" (1886); его же, "Nomina geographica. Versuch einer allgemeinen geograph. Onomatologie" "1872, 2 изд., 1893); Miklosich, "Bildung der slavischen Personennamen" ("Denkschiften" Вен. акад. наук, 1860); его же, "Bildung der slavischen Ortsnamen aus Personennamen" (ib., 1864) и "Die slav. Ortsnamen aus Appellativen" (ib., 1872—74); Морошкин, "Славянский именослов, или собрание славянских личных имен в алфав. порядке" (СПб., 1867, с общим введением); Н. Чечулин, "Личные имена в писцовых книгах XVI в., не встречающиеся в православных святцах" ("Библиограф", 1890, и отд., СПб., 1890); А. Соколов, "Русские имена и прозвища в XVII в." (Казань, 1891, отд. отт. из "Записок Общества Археологии, Истории и Этнографии при Имп. Казанском Университете"); Н. М. Тупиков, "Заметки к истории древнерусских личных собственных имен" (СПб., 1892); Карнович, "Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими" (СПб., 1886); Н. Ф. Сумцов, "Малорусская географич. номенклатура" (Киев, 1886) и "Местные названия в украинской народной словесности" ("Киевская Старина", 1886 и отд.); Я. Головацкий, "Географический Словарь западно-славянских и южно-славянских земель" (Вильно, 1884).

С. Б—ч.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон

1890—1907

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое собственные имена
Значение слова собственные имена
Что означает собственные имена
Толкование слова собственные имена
Определение термина собственные имена
sobstvennye imena это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины