Этимологический словарь Фасмера - чех
Чех
II род. п. -а, укр. чех, др.-русск. чехы мн. (часто в Пов. врем. лет наряду с чахы, которое, по-видимому, получило -апод влиянием ляхы; см. Первольф, AfslPh 7, 616; чахы, также в Слове о погибели русск. земли и Новгор. 1 летоп.; см. Соболевский, AfslPh 27, 245), совр. диал. между чахи и ляхи, арханг. (Подв.), чеш.-цслав. чехы, чешьскыи (легенда о св. Вацлаве; см. Вайс, Legendy о Václavu, в ряде мест), др.-чеш. čесh (хроника Далимила и др.), чеш., слвц. čесh, польск. Сzесh, в.-луж. čесh, н.-луж. сесh. Следовательно, древней является лишь форма čехъ, которая представляет собой, по-видимому, уменьш. от *četьnikъ: čеtа "отряд, толпа" или от *čeljadinъ; см. Миккола, Ursl. Gr. I, 8; РФВ 48, 273; Бернекер I, 152. Ср. лях. Менее вероятно произведение из уменьш. от собств. Čьstislavъ или Čьstiměrъ (Голуб – Копечный 90; Брюкнер 74, причем последний из них колеблется между этой и первой возможностью объяснения). Ошибочно сближение с čęščа (см. ча́ща), первонач. якобы "лесные жители" (Ягич, AfslPh 34, 283), а также с нов.-в.-н. Kebse "наложница", др.-исл. kėfsir "прислужник", д.-в.-н. kebis(a) "служанка, наложница", вопреки Соболевскому (AfslPh 27, 245; РФВ 64, 170 и сл.; ЖМНП, 1895, май, стр. 85) или с чепа́ть, ча́пать (Соболевский, РФВ 64, 170 и сл.). Невозможно сближение с собств. чеш. Václav, др.-русск. Вячеславъ, вопреки Луниаку (ЖСт. I, I, 19). Неверно Сутнар (Jagić-Festschr. 612 и сл.), ср. Бернекер, там же. •• [Якобсон ("Slavische Rundschau", 10, 1938, No 6, стр. 10, а также IJSLP, 1/2, 1959, стр. 275) толкует čехъ из čędo; ср. русск. ча́до; ср. Нахтигаль, JФ, 18, 1949–1950, стр. 49 и сл. – Т.]
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973