Толково-фразеологический словарь Михельсона - за один раз дерева не срубишь
За один раз дерева не срубишь
Ср. Viele Streiche fällen die Eiche.Little strokes fell great oaks.Ср. Au premier coup ne tombe pas l'arbre.Ср. Al premier cop arbres nie chiet.Li livres de Cristal et de Clarie. Manuscr. XIII s.Ср. Ad primos ictus non corruit ardua quercus.Erasmus.Ср. Multis ictibus dejicitur quercus.Многими ударами дуб срубается.Ср. Manut. (Diogeniana).Ср. О ОїО»О»αО№П‚ ПЂО»О·ОіαО№П‚ ОґПЃП…П‚ σП„ОµПЃПЃО¬ ОґαОјО¬О¶ОµП„αО№.
От многих ударов твердый (дуб) человек поддается.Diogen.Эти древние пословицы понимаются также в смысле "капля по капле камень долбит".см. не вдруг Москва строилась. .Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое за один раз дерева не срубишь
Значение слова за один раз дерева не срубишь
Что означает за один раз дерева не срубишь
Толкование слова за один раз дерева не срубишь
Определение термина за один раз дерева не срубишь
za odin raz dereva ne srubish это
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):