Фразеологический словарь русского литературного языка - отверзлись (разверзлись) хляби небесные
Отверзлись (разверзлись) хляби небесные
Отверзлись (разверзлись) хляби небесные
Устар. Книжн. Экспрес. Прошёл проливной дождь. Хляби небесные, по словам летописи, отверзлись на них в горах Карпатских; от сильных дождей ущелия наполнилися водою, обозы и конница тонули (Карамзин. История государства Российского). В первые дни было сносно, но потом задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги. То и дело приходилось менять повозку на лодку (Чехов. Письмо А. А. Суворину, 20 мая 1890).
— Из библейского рассказа о всемирном потопе. «Разверзошася вси источницы бездны, и хляби небесные отверзошася. И бысть дождь на землю четыредесять дней и четыредесять ночей» — Разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились, и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей. Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. — М., 1960. — С. 519.
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ
А. И. Фёдоров
2008