Толковый переводоведческий словарь - инвариант перевода
Инвариант перевода
1. Инвариант смысла.
2. Функциональное содержание исходного сообщения (т.е. его смысловая сторона — значение — как семантическая, так и прагматическая), определяемое коммуникативной установкой и функциональными характеристиками переводимого высказывания и соотношения между ними.
3. Определяется сложным взаимодействием семантического и прагматического компонентов сообщения и в значительной мере зависит от коммуникативной установки и функциональных характеристик речевого акта. Инвариантным, т.е. неизменным в процессе перевода, остается функциональное содержание исходного сообщения как семантическое, так и прагматическое, определяемое соотношением между функциональными характеристиками текста и в конечном счете коммуникативной установкой.
4. Неизменное содержание мысли со всеми ее оттенками. Это исходное содержание мысли полностью сохраняется в трансляте.
5. Совокупность функциональных характеристик текста или, иначе, коммуникативноезадание.
6. Это такое абстрактное понятие, которое может лишь мысленно выделяться из конкретно существующих вариантов, сам же инвариант материализоваться не может, любая его материализация превращается в вариант.
Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука
Л.Л. Нелюбин
2003