Лермонтовская энциклопедия - грузия
Связанные словари
Грузия
ГР́́УЗИЯ, ныне Груз. ССР. Материалов о пребывании поэта в Г. немного. Известно, что в апр. 1837 Л. был направлен в Нижегородский драгун. полк, к-рый стоял в Караагаче в Кахетии, но прибыл туда лишь во 2-й пол. октября по Военно-Грузинской дороге. По этой же дороге он возвращался в Россию в конце декабря 1837. Возможно, что прежде Л. побывал в азерб. городах Кубе, Шемахе, Нухе (см. Азербайджан) и уже оттуда вместе с полком прибыл в Караагач. Затем, возможно, ездил в Цинандали.
О жизни Л. в Г. можно судить по его письму, посланному из Г. в кон. 1837 С. А. Раевскому. «...По совести сказать, — писал он, — я бы охотно остался здесь, потому что вряд ли Поселение веселее Грузии. Как перевалился через хребет в Грузию, так бросил тележку и стал ездить верхом; лазил на снеговую гору (Крестовая) на самый верх, что не совсем легко; оттуда видна половина Грузии как на блюдечке, и право я не берусь объяснить или описать этого удивительного чувства: для меня горный воздух — бальзам; хандра к черту, сердце бьется, грудь высоко дышит — ничего не надо в эту минуту; так сидел бы да смотрел целую жизнь» (VI, 441). В письме также содержатся ценные сведения об образе жизни Л. в Г. и на Сев. Кавказе; очень интересно сообщение о том, что «хороших ребят здесь много, особенно в Тифлисе есть люди очень порядочные». Нет сомнения, что Л. имел в виду передовых представителей местной интеллигенции и ссыльных декабристов. В лит-ре высказано предположение о возможном знакомстве Л. с А. Г. Чавчавадзе, Гр. Орбелиани, Н. Бараташвили, Н. А. Грибоедовой — дочерью Чавчавадзе и др. (см. Тифлис).
Одним из богатейших источников лермонт. произв. был груз. фольклор. Задолго до высылки на юг, в 1829, на основе каких-то слышанных на Сев. Кавказе преданий, 15-летний поэт написал «Грузинскую песню» — первый у Л. опыт подражания нар. песне. Богатая природа Г., памятники архитектуры в Тифлисе, Мцхете и др., знакомство с груз. интеллигенцией, местный фольклор — все это оказало особое влияние на творчество Л. Впечатления, полученные в Г., легли в основу мн. произв. — новой ред. «Демона», поэмы «Мцыри», стих. «Тамара», «Свиданье», нек-рых страниц повести «Бэла» и др.
Показательно, что над сюжетом «Мцыри» и «Демона» Л. работал почти всю свою творч. жизнь, но после пребывания в Г. заново их переработал, придав им законченный худож. совершенный вид. Перенеся место действия «Мцыри» в Мцхету (монастырь Джвари), а «Демона» — на берег Арагви, используя местные легенды, поэт создал новые редакции с новыми яркими образами.
Создавая свои «грузинские произведения», Л., по словам В. Г. Белинского, «...заплатил полную дань волшебной стране, поразившей лучшими, благодатнейшими впечатлениями его поэтическую душу» (IV, 175).
Лит.: Семенов (5), с. 65—69; Семенов (6), с. 57—75; Ениколопов, с. 20—33; Шадури В. С. (сост.), Рус. писатели о Грузии, т. 1, Тб., 1948, с. 197—284; Шадури (1), с. 102—108; Попов А. (2), с. 69—89; Андроников (8); Андроников (13), с. 243—334; За хребтом Кавказа, Тб., 1977.
Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981