Поиск в словарях
Искать во всех

Краткие содержания произведений - шарлотта бронте - городок

Шарлотта бронте - городок

Люси Сноу рано лишилась родителей, но ей повезло с близкими людьми, которые не оставляли девочкуна произвол судьбы. Так, частенько Люси живала в доме своей крестной, миссис Бреттон, нестарой ещевдовы и милейшей женщины. У миссис Бреттон был сын Джон, который, впрочем, не обращал на ровесницуЛюси никакого внимания. Однажды в доме Бреттонов появился еще один обитатель — шестилетняя, не погодам развитая девочка Полли Хоум; её отец отправлялся на Континент развеять горе после смертижены. Несмотря на большую разницу в возрасте, между Полли и Джоном завязалась нежная преданнаядружба.Прошло восемь лет. Люси поступила на место не то служанки, не то компаньонки к одной пожилой даме;

семейство Бреттонов она к этому времени потеряла из виду. Когда её хозяйка умерла, Люси вспомниласлышанные ею как-то слова о том, что молодые и небогатые англичанки хорошо могут устроиться наКонтиненте, и решила отправиться в путь, ибо жизнь её на родине обещала скорее всего бытьмонотонной и безрадостной. Люси Сноу не стала долго задерживаться в Лондоне, куда попала впервые вжизни, и уже через несколько дней взошла на палубу корабля, идущего в Европу.На корабле её попутчицей оказалась другая юная англичанка, мисс Джиневра Фэншо. Эта бойкая,

сыпавшая французскими словечками особа несколько лет провела в европейских пансионах и теперьотправлялась продолжать образование в пансион мадам Бек в Виллетте; родители Джиневры отнюдь небыли людьми состоятельными, и за учение её платил дядя и крестный мосье де Бассомпьер, Цельюпутешествия Люси также была столица королевства Лабаскур город Виллетт, в котором без трудаузнается Брюссель.В Виллетте Люси никого и ничего не знала; по подсказке некоего молодого англичанина онаотправилась разыскивать гостиницу, но потеряла дорогу и оказалась у дверей дома с вывеской«Пансион для девиц мадам Бек». Время было позднее, и девушка решила постучаться, чтобы получитьздесь ночлег, а если повезет — и работу. Хозяйка пансиона, которая была без ума от всегоанглийского, за исключением протестантской веры, тут же взяла Люси бонной к своим детям. Мадам Бекбыла сама благожелательность, но, когда Люси легла спать, бесцеремонно исследовала её вещи исделала слепок с ключей от рабочей шкатулки девушки. Как показало время, мадам Бек была сущимИгнатием Лойолой в юбке: любезная со всеми настолько, чтобы ни в коем случае никого против себя невосстанавливать, она компенсировала внешнюю мягкость неотступным тайным надзором; жизнь в еёпансионе была устроена по иезуитскому принципу укрепления тела и ослабления души учениц, с темчтобы последняя становилась легкой и безропотной добычей католического духовенства.Вскоре мадам Бек освободила Люси от обязанностей бонны и назначила учительницей английского.

Новая должность ей понравилась, и она прекрасно с ней справлялась. Прочие учительницы непредставляли из себя ничего особо примечательного; ни с кем из них у Люси не завязалась дружба.

Однако среди педагогов пансиона имелось одно исключение — кузен начальницы, преподавательлитературы мосье Поль Эманюэль. Это был корсиканской внешности и небольшого роста мужчина летсорока, вспыльчивый, взбалмошный, порой раздражающе требовательный, но при этом чрезвычайнообразованный, в душе добрый и благородный. Долгое время он был единственным представителемсильного пола, допущенным к воспитанницам пансиона, но со временем появился и второй — молодойдоктор-англичанин мистер Джон. Благородством облика и приятным обращением доктор тронул сердцеЛюси Сноу, его общество стало доставлять ей искреннее удовольствие; да и хозяйка пансиона, хоть ибыла не первой молодости, вроде бы питала какие-то надежды на его счет. Сам же доктор Джон, какпостепенно выяснилось, был глубоко неравнодушен к одной из подопечных мадам — той самой ДжиневреФэншо, с которой Люси познакомилась по пути из Англии.Джиневра была особой весьма приятной наружности и твердо знала, чего хочет; а хотела она выйтизамуж за человека состоятельного и, еще лучше, титулованного. На ухаживания «буржуа» доктораДжона она отвечала холодной насмешливостью — еще бы, ведь ею был увлечен человек в высшей степенисветский (светский хлыщ и повеса, по мнению Люси) полковник де Амаль. Как ни пыталась Люсиобъяснить Джиневре разницу между лощеной пустотой полковника и высоким благородством доктора, таи слушать её не желала. По иронии судьбы Люси пришлось как-то выступить в роли полковника де Амаля— в день именин мадам Бек в пансионе устраивался праздник, гвоздем которого был спектакль,

поставленный силами учениц под руководством мосье Поля. Мосье Поль чуть не силой заставил Люсисыграть светского кавалера, счастливого соперника благородного увальня; роль была Люси глубокоотвратительна, но справилась она с ней великолепно.Вскоре после праздника настало время каникул. Все обитатели пансиона разъехались, и Люсиосталась предоставленной сама себе. В долгих раздумьях в ней все больше крепло ощущение полногоодиночества в мире; ощущение это переросло в душевную муку, и Люси слегла в горячке. Как только унее достало сил встать с постели, она вышла прочь из пансиона и отправилась в полубреду и без целибродить по улицам Виллетта. Зайдя в церковь, она вдруг испытала непреодолимую необходимостьисповедаться, как это в тяжелую минуту делают католики. Священник внимательно выслушал её,

протестантку, но, пораженный редкой искренностью слов и глубиной переживания исповедницы, ненашел слов утешения. Люси не помнит, как вышла из церкви и что с ней было дальше. Очнулась она впостели в уютном незнакомом доме. Но лишь на первый взгляд дом был полностью незнакомым — скороЛюси стала различать отдельные предметы, где-то ею уже виденные; не сразу она поняла, что видела ихв детстве в доме миссис Бреттон. Действительно, это был дом, именуемый «Терраса», где жила миссисБреттон и её сын Джон, знакомый нам доктор, в котором Люси не признала друга детства. Именно онподобрал её, без чувств лежавшую на ступенях церкви. Велика была радость узнавания. Следующиенедели Люси провела в Террасе в дружеском общении с милейшей миссис Бреттон и её сыном. С ДжономЛюси, помимо прочего, разговаривала и о Джиневре, всячески пытаясь раскрыть ему глаза нанедостойный предмет его любви, но до поры до времени Джон оставался глух к её увещеваниям. Вправоте Люси он убедился, только когда в концерте увидел, как Джиневра с подругами лорнируют егомать и явно насмехаются над нею. Люси пришло время возвращаться в пансион. Джон обещал писать ей иобещание свое сдержал. В письмах его не сияло пламени чувств, но грело ровное их тепло.Несколько недель спустя Люси и миссис Бреттон с Джоном снова отправились в концерт. Вдругпосреди представления раздались крики «Пожар!» и началась паника. Из давки Джон спас юную леди,

которую толпа оттеснила от сопровождавшего её мужчины. Оба оказались англичанами, и не простоангличанами, а давнишними, но не сразу узнанными, знакомыми наших героев — Полли Хоум, нынеграфиней де Бассомпьер, и её отцом, унаследовавшим графский титул и это имя вместе с солиднымсостоянием от своего французского родственника. Эта нечаянная встреча, собственно, положилаконец нежной дружбе Джона и Люси. Давнишняя привязанность между Джоном и Полли вспыхнула с новойсилой; прошло немного времени, и они поженились. Это были люди, вся жизнь которых являет собойчереду светлых моментов, не омраченных слишком уж тяжкими страданиями. Люси Сноу к числу такихлюдей не принадлежала.Тем временем сильно переменились отношения Люси и мосье Поля. Они стали теплее, спокойнее; Люсипоняла, что часто раздражавшая её придирчивость преподавателя литературы проистекала не извздорности его характера, а от того, что он был к ней неравнодушен. Словом, они крепко сдружились.

Дружба эта, грозившая в конце концов окончиться браком, вызвала нешуточное беспокойство мадамБек, которая вообще-то сама не прочь была сделаться мадам Эманюэль, и всей их семейной клики.

Составился настоящий заговор с целью предотвратить возможную пагубную женитьбу доброго католикамосье Поля на еретичке. Заговорщики, будучи католиками, действовали весьма странным с точкизрения нормального человека методом. Священник отец Силас, тот самый иезуит, которому Люсикогда-то исповедалась, рассказал ей историю Поля Эманюэля. В молодости мосье Поль был влюблен вЖюстин-Мари, дочь процветающего банкира. Но так как к тому времени собственный его отец прогорелна каких-то темных сделках, родители его возлюбленной восстали против брака и вынудили девушкууйти в монастырь, где та вскоре и умерла. Храня, несмотря ни на что, верность своей любви, мосье ПольЭманюэль принял обет безбрачия, а когда отец Жюстин-Мари тоже разорился дотла, стал тратить всесвои заработки на содержание людей, разбивших его счастье. Сам же он жил скромно, даже не держалприслуги. Эта история беззаветного благородства могла, конечно, кого-то отвратить от желаниясвязать судьбу с мосье Полем, но только не Люси Сноу.Видя, что замысел провалился, семейная клика прибегла на сей раз, казалось бы, к верному способурасстроить нежелательный брак. Используя самоотверженное благородство мосье Поля, его задумалиотправить на три года в Вест-Индию, где у родственников его невесты после разорения осталиськакие-то земли, которые могли бы принести доход при условии, что ими займется верный управляющий.

Мосье Поль согласился, тем более что на этом настаивал его духовник отец Силас, один извдохновителей клики. В преддверии расставания Люси и мосье Поль дали друг другу клятву через тригода соединить свои судьбы.На прощание Люси получила от благородного жениха королевский подарок — с помощью богатыхдрузей он снял для нее дом и приспособил его под школу; теперь она могла уйти от мадам Век и начатьсвое собственное дело.Долго тянулась разлука. Поль часто писал Люси, а она не теряла времени, трудилась не покладая рук,

и вскоре её пансион стал вполне преуспевающим. И вот прошло три года, этой осенью Поль долженвозвратиться из изгнания. Но, видно, не судьба Люси обрести счастье и успокоение. Семь долгих днейнеистовствовала над Атлантикой буря, пока не разбила в щепы все попавшие в её власть корабли.

См. также:

Франц Кафка Процесс, Мамлеевюв Шатуны, Мольержб Мизантроп, Мольер Ж-б Мизантроп, Другой Автор Повесть Временных Лет, Виктор Астафьев Пастух И Пастушка

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое шарлотта бронте - городок
Значение слова шарлотта бронте - городок
Что означает шарлотта бронте - городок
Толкование слова шарлотта бронте - городок
Определение термина шарлотта бронте - городок
sharlotta bronte gorodok это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
391
2
383
3
296
4
307
5
358
6
277
7
298
8
261
9
360
10
389
11
372
12
393
13
343
14
356
15
346
16
364
17
355
18
403
19
355
20
326