Библиологический словарь - древнееврейские переводы нового завета
Древнееврейские переводы нового завета
делались уже в тот период, когда *древнееврейский язык был исключительно культовым. Первый опыт перевода был осуществлен Симоном Аутоманосом в 1360. В дальнейшем они появлялись неоднократно. *Карминьяк насчитывает их около 90. В 19 в. наиболее известным был перевод Франца *Делича, переиздававшийся и в 20 в. Из последних переводов лучшим считается перевод Андре Шураки (Иерусалим).
Первоначально целью Д. п. НЗ было содействие христианизации лиц, исповедующих иудаизм, но постепенно экзегеты осознали их науч. значение, особенно после того, как в результате кумранских находок появилась возможность познакомиться с евр. языком евангельской эпохи. Переводы на этот язык помогают изучать семитическую основу греч.текста НЗ и тем самым выявлять его связь с преданием христ. первообщины. Мн. слова и выражения апостольских писаний, необычные для греч. яз., нашли свое объяснение, когда им были найдены эквиваленты в евр. яз. По наблюдениям библеистов-филологов, Д. п. НЗ зачастую выглядят как обратный перевод, оригинал к-рого был написан на семитском языке.
С a r m i g n a c J., La naissace des Еvangiles synoptiques, P., 1984 (им же издан ряд старых Д. п. НЗ). .Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое древнееврейские переводы нового завета
Значение слова древнееврейские переводы нового завета
Что означает древнееврейские переводы нового завета
Толкование слова древнееврейские переводы нового завета
Определение термина древнееврейские переводы нового завета
drevneevreyskie perevody novogo zaveta это
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):