Библиологический словарь - греческая библеистика
Греческая библеистика
толкование и изучение Библии грекоязычными экзегетами Египта, Иудеи, Римской империи, Византии и Греции нового времени. История египетской Г. б. начинается в эпоху создания *Септуагинты. Иудейские писатели *александрийской школы 2 в. до н.э. (Аристобул, Артапан, Евполем) пытались связать ветхозав. события с событиями мировой истории и выдвинули гипотезу, что антич.
философы заимствовали свои идеи из Библии. Те же писатели впервые применили *аллегорический метод толкования Библии по образцу экзегезы античной (см. ст. Герменевтика библейская) Труды их сохранились лишь в фрагментах. Полное представление о методах и взглядах иудео-александрийской экзегезы дают книги *Филона Александрийского. С определенными оговорками к Г. б. можно отнести такие соч. *Иосифа Флавия, как "Иудейские древности" и "Против Апиона". После падения Иерусалима в 70 грекоязычная библ. лит-ра иудеев быстро исчезает, хотя тогда был сделан ряд переводов ВЗ на греч. язык (см. ст.: Акила; Симмах; Феодотион) Период в истории христианской Г.б. с 1 по 5 вв. включительно принято называть п а т р и с т и ч е с к и м, или святоотеческим. Кроме писаний свв. отцов и учителей Церкви, к этому периоду относятся толкования еретиков и авторов, православие к-рых оспаривалось. Одни патрологи доводят патристич. период до 8 в. (т. е. до завершения эпохи Вселенских соборов), другие до разделения церквей (11 в.
), а третьи даже до падения Византии (15 в.). В и з а н т и й с к и й этап (с 6 по 15 вв.) является менее творческим и оригинальным в сравнении со святоотеческим. Большинство толкователей, даже столь известных, как *Прокопий Газский (6 в.), свт. *Андрей Кесарийский (6-7 вв.), прп. *Анастасий Синаит (7 в.), *Арефа Кесарийский (9-10 вв.), *Экумений Триккский (10 в.
), блж. *Феофилакт Болгарский (11 в.), *Евфимий Зигабен (11-12 вв.), несмотря на свою ученость, не решались выходить за рамки достигнутого свв. отцами и чаще всего повторяли их мысли в своих толкованиях. Великие визант. богословы *Максим Исповедник, Иоанн Дамаскин, *Симеон Новый Богослов, не будучи экзегетами, внесли большой вклад в понимание Библии. Н о в о г р е ч е с к а я библеистика плод новейшего времени, поскольку турецкое господство (1453-1821) нанесло всей греч. культуре огромный урон. В созданном после освобождения страны Афинском ун-те (1837) не было даже кафедры Свящ. Писания. Попытки переводить Библию на новогреч. язык встречали резкую оппозицию. Однако в кон. 19 в. появилась первая грамматика евр. яз., необходимая для будущих экзегетов. Составителем ее был архиеп. Вимпос Мантинийский, переводчик НЗ на новогреч. яз. В тот же период проф. Афинского ун-та Николай Дамала (ум.1892) написал "Введение в Новый Завет" и комментарий к *синоптическим Евангелиям. В 1937 в Афинах вышло "Введение в Ветхий Завет" проф. П. Брациотиса (р. 1889). Как отмечал *Карташев, комментарий этот построен "всецело на предпосылках старой докритической школы, хотя проблемы критической науки не замалчиваются здесь, как это делалось в старых учебных руководствах".
Брациотису принадлежат также комментарии на Откр (1950), на Еккл (1951) и Ис 1-12 (1956). Однако примерно в это время наметился коренной поворот, связанный с именем Велласа, к-рый настаивал на необходимости усвоения правосл. библеистикой новых критич. методов экзегезы. Идеи проф. Велласа В. продолжил его ученик *Агуридис редактор первого греч.
правосл. журнала по Свящ. Писанию "Бюллетень библейских исследований" (выходит в Афинах с 1971). Из других совр. греч. библеистов отметим *Хаступиса, *Иоаннидиса, Г. Галитиса, И. Папангопулоса. .