Поиск в словарях
Искать во всех

Католическая энциклопедия - миссал

 

Миссал

Ри́мский мисса́л, или просто мисса́л — в Римско-католической Церкви богослужебная книга, содержащая последования Мессы с сопутствующими текстами: уставными рубриками, переменными частями, календарём и т. п.

Возникновение миссала в Средние века

Вплоть до раннего средневековья, для совершение мессы требовалось наличие множества книг: сакраментарий с текстом евхаристического канона, сборник молитв, евангеларий и эпистолярий с чтениями из Священного Писания, одна или несколько книг с текстами песнопений (Градуал или Антифонарий). Постепенно рукописи, содержащие эти книги, стали объединять в одну книгу, которая стала называться Missale plenum, т. е. «Полное (собрание текстов для) мессы».

До появления такого полного миссала местные (в епархиях, церковных областях, аббатствах) литургические книги варьировались в отдельных деталях, в частности, в организации санкторала, выбора песнопений, календаря и т. д. Эти вариации продолжились и после появления Missale plenum, хотя постепенно проявилась тенденция к унификации.

Появившиеся в XIII веке нищенствующие ордена доминиканцев и францисканцев адаптировали миссал для нужд своих апостольских странствий. В 1223 году святой Франциск Ассизский указал своим братьям использовать для адаптации тексты миссала, бывшие в употреблении в Римской курии. Папа Григорий IX предполагал этот миссал курии, адаптированный францисканцами, сделать общим для всей латинской церкви, но эта идея не была осуществлена. Папа Николай III в 1277 году утвердил этот миссал для римской епархии. Благодаря францисканцам, способствовавшим распространению этого миссала, он постепенно распространился во многих областях. Изобретение в XV веке книгопечатания ускорило этот процесс, равно как и выход в 1474 году печатного издания Римского миссала.

С появлением книгопечатания стандартизация латинской литургии ускорилась. Тем не менее, местные церковные власти и редакторы печатных изданий включали в издаваемые ими миссалы некоторые местные особенности, характерные для их епархий, которые, к тому же, могли быть сомнительными с точки зрения вероучения.

Миссал после Тридентского собора

Тридентский собор принял во внимание эту проблему и принял решение о необходимости утвердить единый текст миссала для всей латинской Церкви. Это было реализовано Папой св. Пием V 14 июля 1570 года, когда была опубликована булла Quo Primum. Этим текстом миссал, использовавшийся папской курией, был объявлен обязательным для всей латинской церкви за исключением тех областей и общин, которые могли доказать более чем двухсотлетнюю давность своего обряда.

Булла Quo Primum в достаточно категоричной форме устанавливала этот новый миссал «навсегда», не предполагая внесения туда каких-либо изменений. Тем не менее, незначительные изменения не раз вносились последующими Папами, выпускавшими новые типовые издания (Editio typica, т. е. образцы, с которых должны были печататься все миссалы) этого миссала.

Папа Климент VIII опубликовал новое типовое издание миссала 7 июля 1604 года, где были сделаны некоторые изменения и дополнения (праздники святых, тексты propria).

Папа Урбан VIII опубликовал следующее типовое издание 2 сентября 1634 года.

В 1884 году Папа Лев XIII опубликовал новое типовое издание, которое учло изменения, происшедшие после Урбана VIII.

Следующую редакцию миссала предпринял Папа св. Пий X, эта работа была завершена и издание объявлено типовым уже его преемником Бенедиктом XV 25 июля 1920 года. Это издание включало несколько исправлений, изъятий и добавлений в тексты молитв, но основными изменениями были изменения в уставных рубриках. Эти изменения не были включены в прежний раздел, Rubricae generales, но составили отдельную главу, озаглавленную Additiones et variationes in rubricis Missalis.

Гораздо более ощутимыми были изменения, внесённые Папой Пием XII, хотя они затронули всего четыре дня в году. Были отредактированы тексты Пасхального Триденствия, в частности, изменено время совершения некоторых богослужений. Так, Пасхальное Бдение теперь должно было совершаться вечером Великой Субботы, а не утром, как прежде. Эти исправления потребовали даже изменений в каноническом праве, так как до этого, за исключением лишь полуночной мессы на Рождество, не допускалось совершения месс ранее, чем за час до рассвета и позже, чем через час после полудня. Эти изменения были сделаны в 1955 году. Пий XII также создал комиссию с целью пересмотра всех рубрик миссала.

Папа блаж. Иоанн XXIII выпустил в 1962 году новое типовое издание, содержавшее два заметных изменения: в число святых, упоминаемых в Римском каноне, был включён Святой Иосиф, а из молитвы, читаемой в Великую Пятницу, из прошения об иудеях был изъят эпитет perfidi (неверные). Стоит отметить, что включение упоминания святого Иосифа было первым со времени миссала св. Пия V изменением текста Евхаристического канона; все, бывшие до этого изменения касались в основном сопутствующих текстов, но не затрагивали сам канон мессы. Кроме того, в это издание вошли новые, исправленные тексты рубрик, подготовленные комиссией, созданной Пием XII-м.

Миссал после II Ватиканского Собора

Второй Ватиканский Собор проходил с 1962 по 1965 гг. На втором заседании Собора, бывшем осенью 1963 года, отцы собора приняли апостольскую конституцию Sacrosanctum consilium, посвящённую богослужению. В этом тексте они, среди прочего, постановили опубликовать новый миссал, где бы, в частности, дозволялось служение мессы на национальных языках и восстанавливались некоторые древние обычаи, такие, как практика сослужения, или «молитва верных». В 1965 году такой миссал был опубликован, но он затрагивал только последование мессы: упрощал и разрешал употребление местных языков в одной части чина (в частности, в начала мессы). Этот миссал 1965 года не был типовым изданием.

3 апреля 1969 года Апостольской Конституцией Missale Romanum Павел VI ввёл новый, полностью переработанный чин мессы. 26 марта 1970 года Конгрегация Божественного культа опубликовала первое типовое издание нового миссала на латинском языке. Второе типовое издание вышло в 1975 году. В 2000 году Папа Иоанн Павел II одобрил третье издание, которое вышло и было объявлено типовым в 2002 году.

Стоит, впрочем, заметить, что издание 2002 года ещё не переведено на все национальные языки, поэтому на практике во многих местах используются переводы прежнего издания, 1975 года. Поскольку в некоторых случаях эти переводы достаточно вольно обращаются с оригинальным текстом, Конгрегация Божественного культа в своей инструкции Liturgiam authenticam от 25 апреля 2001 года потребовала полного пересмотра переводов на национальные языки с тем, чтобы они «верно передавали» латинский текст.

Две формы римского обряда

В 2007 г. Папа Бенедикт XVI издал Апостольское послание «motu proprio» Summorum Pontifi*****. В этом послании Папа значительно расширяет возможности использования Римского Миссала, утвержденного св. Пием V и обновленного Иоанном XXIII в 1962 году. Бенедикт XVI напоминает в своем motu proprio, что этот Миссал никогда не был формально отменен, и называет его «экстраординарным выражением lex orandi (закона молитвы) Католической Церкви латинского обряда» — наряду с ординарным выражением того же lex orandi, которым продолжает оставаться Миссал, изданный Папой Павлом VI в ходе литургической реформы, и третье типовое издание которого было утверждено Иоанном Павлом II в 2002 году. Согласно нормам, устанавливаемым настоящим Посланием, любой католический священник латинского обряда вправе использовать в приватной Мессе как тот, так и другой Миссал, не испрашивая для этого специального позволения у Апостольского Престола или у своего Ординария. Епископы же и настоятели должны идти навстречу группам верующих, желающих участвовать в Мессе по дореформенному обряду.

Таким образом, в настоящее время существуют две формы римского обряда и, соответственно, две легитимные версии Римского Миссала: при служении по ординарной форме используется типовое издание 2002 года, опубликованное Папой Иоанном Павлом II, а при совершении богослужения по экстраординарной форме используется Миссал, утвержденный Иоанном XXIII в 1962 году (который на законных основаниях использовался и до 2007 года в т. н. «индультных» общинах, то есть совершавших богослужение по дореформенному чину в соответствии с Motu proprio 1988 года Ecclesia Dei).

Структура римского миссала

Миссал издания 2002 года состоит из следующих частей:

Вводная часть

* Decreta: Декрет, вышедший в Великий Четверг 2000 года, вводящий новое издание Миссала.

* Constitutio Apostolica Pauli p.p. VI «Missale Romanum»: Апостольская конституция Папы Павла VI от 3 апреля 1969 года, вводящая в употребление новый чин мессы.

* Institutio generalis Missalis Romani: Общие наставления к Римскому Миссалу.

* Letterae Apostolicae motu proprio datae Pauli p.p. VI «Mysterii paschalis»: Motu proprio Павла VI о новом литургическом календаре.

* Normae universales de anno liturgico et de Calendario: Общие нормы литургического года и календаря.

* Calendarium romanum generale : Римский календарь

Temporale (Последование времени)

* Tempus Adventus (Время Адвента)

* Tempus Nativitatis (Рождественское время)

* Tempus Quadragesimæ (Великопостное время)

* Hebdomada Sancta (Страстная Неделя)

* Sacrum Triduum Paschale (Пасхальное Триденствие)

* Tempus Paschale (Пасхальное время)

* Tempus «per annum» — In Dominicis et feriis (Рядовое время, воскресные и будние дни)

Ordo Missæ (Последование мессы)

* Ritus initiales (Входные обряды)

* Liturgia verbi (Литургия слова)

* Liturgia Eucharistica (Евхаристическая литургия)

* Præfationes (Префации)

* Preces Eucharisticæ (Евхаристические молитвы)

o Prex eucharistica 1 seu Canon romanus (I Евхаристическая молитва, или Римский канон)

o Prex eucharistica 2 (II Евхаристическая молитва)

o Prex eucharistica 3 (III Евхаристическая молитва)

o Prex eucharistica 4 (IV Евхаристическая молитва)

* Ritus Communionis (Обряд Причащения)

* Ritus Conclusionis (Завершающие обряды)

o Benedictiones in fine Missæ et Orationes Super Populum (Благословения в конце мессы и молитвы над народом)

o Orationes «Super Populum» (Молитвы над народом)

* Appendix ad ordinem Missæ (Дополнения к чину мессы)

o Prex Eucharistica «de reconciliatione» 1 (Молитва евхаристическая «о примирении» 1)

o Prex Eucharistica «de reconciliatione» 2 (Молитва евхаристическая «о примирении» 2)

o Prex Eucharistica «pro variis necessitatibus» 1 (Молитва евхаристическая «о разных потребностях» 1)

o Prex Eucharistica «pro variis necessitatibus» 2 (Молитва евхаристическая «о разных потребностях» 2)

o Prex Eucharistica «pro variis necessitatibus» 3 (Молитва евхаристическая «о разных потребностях» 3)

o Prex Eucharistica «pro variis necessitatibus» 4 (Молитва евхаристическая «о разных потребностях» 4)

Proprium de Sanctis (Последования святым)

* Messes propres des saints (Мессы святым)

Communia (общие службы)

o Commune dedicationis ecclesiæ (Общая служба освящения церкви)

o Commune Festorum Beata Mariæ Virgine (Общая служба праздникам Пресвятой Деве Марии)

o Commune Martyrum (Общая служба мученикам)

o Commune Pastorum (Общая служба пастырям)

o Commune Doctorum Ecclesiæ (Общая служба учителям Церкви)

o Commune Virginum (Общая служба девам)

o Commune Sanctorum et Sanctarum (Общая служба святым)

* Missæ Rituales (Ритуальные мессы)

* Missæ et orationes pro variis necessitatibus vel ad diversa (Мессы и молитвы в различных нуждах)

* Missæ Votivæ (Вотивные мессы)

* Missæ Defunctorum (Мессы за усопших)

Appendices (Приложения)

* Ordo ad faciendam et aspergendam aquam benedictam (Чин освящения святой воды и окопления ею)

* Ritus ad deputandum ministrum sacræ communionis ad actum distribuendat

* Ordo benedictionis calicis et patenæ intra Missam adhibendus (Чин благословения чаши и патены во время мессы)

* Specimina formularum pro oratione universali (Образцы формул для общих молитв)

* Preces eucharisticæ pro missis ***** pueris (Евхаристические молитвы для детских месс)

o Prex eucharistica 1 pro missis ***** pueris (1 Евхаристическая молитва для детских месс)

o Prex eucharistica 2 pro missis ***** pueris (2 Евхаристическая молитва для детских месс)

o Prex eucharistica 3 pro missis ***** pueris (3 Евхаристическая молитва для детских месс)

* Preparatio ad Missam (Подготовка к мессе)

* Gratiarum actio post Missam (Благодарение после мессы)

Католическая энциклопедия

EdwART

2011

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое миссал
Значение слова миссал
Что означает миссал
Толкование слова миссал
Определение термина миссал
missal это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины