Энциклопедия Брокгауза и Ефрона - кольридж самуэл-тейлор
Кольридж самуэл-тейлор
При жизни К. его значение как философа и учителя затмевали все остальные свойства его таланта, но потомство видит в нем главным образом поэта, автора "Ancient Mariner", "Christabel" и других поэм, в которых странным образом перепутывается действительность с вымыслом. К. представитель одной стороны английского романтизма, его стремления к чудесному. Его "Lyrical ballads", содержащие все его лучшие поэмы, задуманы были К. вместе с Вордсвортом во время их юношеских скитаний по горам; они мечтали вдвоем о возрождении английской поэзии, погибающей в переживании псевдоклассических традиций XVIII в. Вордсворт (см.) избрал для себя область простой, повседневной жизни, задавшись целью внести поэзию в описание самых обыкновенных событий деревенского и городского быта, К. же, наоборот, выбрал область событий и характеров фантастического или, по меньшей мере, романтического жанра, сообщая им человеческий интерес и то подобие действительности, которое побеждает инстинктивное неверие и увлекает читателей. Этот постепенный переход от действительности к чистой фантазии — основной прием К., магически действующий в "Ancient Mariner", где инциденты обыкновенного морского путешествия постепенно переходят в область чудесного, где естественное и сверхъестественное сливаются в неразрывное целое; английская критика справедливо утверждает, что со времени Шекспира не было столь "реальной фантастичности" в английской поэзии. Все баллады К. имеют тот же характер фантастичности, коренящейся в национальных преданиях, и вся его поэзия проникнута характерным меланхолическим настроением и вдумчивым отношением к природе. В своих критических статьях и лекциях К. обнаружил редкие качества критика-философа. Лучшие из его критических этюдов — это главы о Вордсворте в его "Biographia Literaria" и заметки о Шекспире в "Literary Rem a ins". С Вордсвортом он во многом расходился, был противником его теории о тождественности языка поэзии и прозы, но глубоко понимал его поэзию, и в своей статье высказал очень интересные и оригинальные мысли об истинном значении поэзии и происхождении размеренной, поэтической речи. В статьи о Шекспире, Кольридж внес новый метод изучения Шекспира, противоположный доктринальной критике доктора Джонсона, пытающийся подступить с психологическими объяснениями к творчеству Шекспира. Он первый разрушил распространенное в XVIII в. мнение об экстравагантности и разнузданности великого драматурга, и его разбор Гамлета лег в основание Шлегелевских комментариев. В философии К. был проповедником трансцендентализма, явившегося как реакция против материализма XVIII в. Он всегда стремился к познанию основных принципов, к "исканию абсолютного". Его философские взгляды изложены главным образом в "Aids to Reflection", "The friend", "The Biographia Literaria" и составляли содержание его бесед в Highgate, воспроизведенных отчасти в "Table Talk". Во всех этих книгах К. старается установить связь германской метафизики, к которой он сам примыкал, с классическим, априорным пониманием мира у Платона. Критика К., его стремление проследить в конкретных, ограниченных, видимых произведениях искусства смутную, невидимую и сравнительно бесконечную душу художника, составляют проповедь проникновения в явления, "покрытые завесой".
См. о К. "Life of С.", Hall Caine, в изд. "Great Writers", с обширной библиографией; W. Poter, "Appreciations"; J. С. Shairp, "Studies in poetry and philosophy" и мн. др. Из произведений К. целиком переведен на русский язык только "Старый матрос", Ф. Б. Миллером ("Библиотека Для Чтения", 1851, т. 108; перепечатано во 2-й части "Стихотворений" Миллера и в "Английских поэтах" Н. В. Гербеля), Н. Л. Пушкаревым "Свет и Тени" (1878) и А. Коринфским (СПб., 1893; премия журнала "Наше Время"). Отрывок из "Кристабель" перевел И. И. Козлов ("Сын Отечества", 1823, № 18 и в "Стихотворениях", перепечатано в "Английских поэтах" Гербеля).
З. Венгерова.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон
1890—1907