— туземное название сиамского языка и самой страны
как политической единицы. Этим именем называется также принимаемая некоторыми учеными особая
семья индокитайских языков, главным представителем которой является сиамский язык. Логан,
автор ряда работ об этих языках в "Journal of the Indian Archipelago", считает языки
Т. подразделением мон-аннамской,
или восточно-гималайской, семьи языков, распадающейся, согласно его делению, на языки Т. и мон-аннамские в тесном смысле слова. Этой семье, или
группе, языков он противопоставляет западно-гималайскую, или тибетскую, семью, заключающую в себе и группу бирманских языков. Наоборот, Кэст выделяет языки Т. в отдельную, самостоятельную семью. Языки Т. вместе с китайским являются чистейшими представителями языков изолирующего типа и делятся на следующие более или менее самостоятельные крупные диалекты, или языки: 1) сиамский или (по-туземному) Т. в тесном смысле слова. Точные границы его и число говорящих на
нем (не менее 2,5 миллионов) не могут быть определены.
Территория его простирается от границы с Британской Бирмой на З
до большого
озера Тонле
Сап на В и от Сиамского залива на Ю до границ области
Лао на
С; но внутри этой территории живет много пегуанцев, говорящих на одном из мон-аннамских языков, китайцев, бирманцев, аннамитов, малайцев. Знакомство европейцев с сиамским языком началось со второй половины XVII века. Сиамская
письменность — довольно древняя: в развалинах прежней столицы Аджудж имеется надпись, восходящая к 1284
г. по
Р.
Х.
Алфавит — индийского происхождения. Различаются три диалекта: священных буддийских книг (изобилующий санскритскими и палийскими заимствованиями), высших сословий и простонародный. Имеется обширная религиозная и светская
литература, обнаруживающая также сильное индийское влияние. В литературном языке заметно стремление к благозвучию (аллитерация и т.
п. внешние приемы), нередко в ущерб смыслу; 2) лао, к С от Сиама, в провинции Лао, на реке Меконге; разделяется на диалекты лава и мой и не представляет особо резких отличий от сиамского. Имеются два особых алфавита,
оба индийского происхождения. Число говорящих на лао — около 2 миллионов; 3) шан (китайское и бирманское название сиамцев — также шан) — язык, очень близкий к сиамскому; многочисленные маленькие племена шанов обитают к С от Лао, частью в Сиамском королевстве, частью в пределах Бирмы, особенно в Шанских горах между
сев. границей Бирмы и китайской провинцией Юннаном. В пределах Китая есть шаны, носящие имя 4) Т.-мау, или Т.-кхе. Эти китайские шаны обладают собственным алфавитом, обнаруживающим влияние китайского письма. В пределах Британской Индии, в провинции
Ассам, находятся последние две народности семейства Т.: 5) ахом (будто бы от санскр. аsаmа — неодинаковый, откуда и географическое имя Ассам) и 6) кхамти, к СВ от Ассама, между pp. Брамапутрой и Кин-ша.
Племя ахом явилось в Ассаме около начала XII
в. по Р. Х., вытеснило оттуда старую индийскую династию и подчинило себе всю долину, придав ей теперешнее ее географическое название, но вскоре утратило и свой язык, и свою религию, сохранившуюся, вместе с остатками древнего языка ахом, только у немногих жрецов. Язык ахом является в настоящее время лишь священным, мертвым языком, изображаемым на письме особым алфавитом. Кхамти явились в Ассам в более позднее время и живут отчасти под британским владычеством около Судьи, отчасти обитают за границами британских владений, на верхнем течении
реки Иравади. Оригинальное их название было нора. Язык кхамти представляет две разновидности: ай-кхам, или кхамти, на С и ай-том, или ай-тон, на
Ю.
Последний обладает собственной азбукой. К языкам семейства Т. принадлежит и язык племени миao-тзе в Китае, а также язык некоторых племен, живущих внутри о-ва Хай-наня. Общим характерным признаком языков этого семейства является чистый изолирующий, или корневой, их строй, результатом которого является отсутствие частей речи, числа, грамматического рода, падежей, личных окончаний и т. д. Монотонность этого строя возмещается разнообразием и гибкостью ударения. Для обозначения различных времен служат
частицы, ставящиеся впереди и позади глагольных корней. В синтаксическом отношении характерно
положение члена после корней, отвечающих нашим именам существительным и прилагательным, а также постановка всех определяющих слов после определяемых.
Приложение,
определение родительным падежом, дополнение,
сказуемое ставятся всегда после
того слова, к которому относятся; вследствие этого сказуемое нельзя отличить от определения.
Конструкция речи в предложении всегда прямая. Как в китайском яз.,
бедность корневого запаса заставляет прибегать к образованию сложных слов.
Так,
стрела по-сиамски называется
лук шор, т.
е. дитя лука, как и в малайском (â нак п â нах ),
река называется ме на (мать воды) и т. д. Звуковая система этих языков очень разнообразна и богата тонкими оттенками. В сиамском языке имеется до 25 различных видов гласных звуков (девять долгих и шестнадцать кратких); система согласных звуков также богата. Особенно замечательно разнообразное музыкальное ударение, представляющее пять видов: 1) естественная
интонация (без особого повышения голоса); 2) высокая восходящая интонация (на кварту вверх); 3) низкая восходящая интонация (на терцию вверх); 4) высокая падающая интонация (слабый подъем и падение голоса около основного тона); 5) низкий падающий тон (на квинту вниз).
Литература. 1) Сиамский язык: а) грамматики: J. Low, "Grammar of the Thai or Siamese language" (Калькутта, 1828); J. Т. Jones, "Grammatical notices of the Siamese" (Бангкок, 1842); J. В. Pallegoix, "Grammatica linguae Thai" (Бангкок, 1850); De Rosny, "Notes grammaticales sur la langue Siam." (Пар., 1855); L. Ewald, "Grammatik der Tai oder siames. Sprache" (Лпц., 1881); Wershoven, "Lehrund Lesebuch der siamesisch. Sprache u. deutsch-siam. W örterbuch" (Вена, 1893); E. Diguet, "Etude de la langue Taï " (Пар., 1896); б) Словари: Loubere, первый сиамский глоссарий (Бангкок, 1687); Leyden, "Compar. vocabulary of the Barma, Malayan and Thai languages" (Серампур, 1810); Pallegoix, "Dictionarium linguae Thais. Siamensis, interpret. lat., gallica et anglicana" (П., 1854); второе увеличенное и переработанное издание — "Dictionnaire siamois-fran ç ais-anglais" (Бангкок, 1896); E. Michell, "A Siamese-Engl. Diction. for the use of students in both languages" (Бангкок, 1892). в) Монографии и статьи. W. Schott, "Ueber die sogenannten indo-chines. Sprachen insonderheit d. Siamesische" ("Abhandl." Берлинской академии наук, 1856); Bastian, "Ueber die siames. Lautund Tonaccente" ("Monatsbericht der Berliner Akademie d. Wiss ensch.", 1867); Labarth, "Notice sur l'é criture siamoise а l'usagedes personues qui veulent commencer l' é tude de la langue Thai" (П., 1868); Fr. M üller, "Das Lautsystem der siam. Sprache" ("Wiener Zeitschr. fü r die Kunde des Morgenl.", т. VII); Lorgeon, "P rincipes et rè gles de la versification siamoise" (Труды X конгресса ориенталистов", секция V). г) Общие характеристики: Cust, "A sketch of the modern languages of the East Indies" (Л., 1878); Fr. M ü ller, "Grundriss der Sprachwissenschaft" (т. II, Вена, 1880, стр. 366—76); Misteli-Steinthal, "Charakteristik der hauptsä chlichsten Typen des Sprachbaues" (Б., 1893, стр. 205—228). д) Разговоры: Davenport, "Collection of words and phrases in English and Siamese" (Бангкок, 1883); Nai Choo, "Siamesisch-deutsches Ge sprä chbuch" (Лпц., 1893). 2) Язык лао: сведения у Garnier, "Exploration de Mekong" (П., 1872) и Mouhot "Travels" (Л., 1864). Словари: Taupin, "Vocabulaire franco-laotien" (2 изд., Ганои, 1893); Massie, "Dictionnaire laotien" — "Mission Pavie. Exploration d e l'Indo-Chine. Mé moires et documents" (т. II, III, 1894); Estrade, "Dictionnaire et guide franco-laotien; prononciation en fran çais, avec signes conventionelles; transcription de tous les termes en caracté res laotiens. Manuel de conversation" (2 изд., Тулуза, 1895). О литературе лао: Lefé vre Pontalis, "Сhansons et f ê tes du Laos" (сборник песен и сказок, Пар., 1896). 3) Язык шан: Cushing, "Grammar of the Shan lang." (Рангун, 1871; Л., 1877; Рангун, 1887); его же, "Elementary handbook of the Shan lang." (Рангун, 1880); его же, "А Shan and Engl. dictionary" (Рангун, 1881); его же, "The Holy Bible in Shan. Translat. by Cushing" (Рангун, "Americ. Bapt. Mission. Press.", 1892). его же, "А digest of Scripture (in Shan)" (Рангун. 1899); Colquhoun, "Amongst the Sha n s" (Л., 1885); Kirkpatrick, "A peep of day. A first reader in Shan" (Рангун, 1898). 4) Тай-мау: Garnier, "Exploration de Mekong" (П., 1872); 5) Кхамти: Dalton, "Ethnology of Bengal" (Калькутта, 1872); Gurdon, "On the Khamtis" в "Journal of the Roy. Asiat. Society" (1895, стр. 157—64); Needham, "Outline grammar of the Tai (Kh âmtî) language" (Рангун, 1894). 6) Айтом: G. Campbell, "Languages of India" (Калькутта, 1873); N. Elias, "History of Shans" (1876). О языке миао-тзе см. J. Edkins, "The Miau-Tsi Tribes" (Foochow, 1870).
С. Б—ч.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон
1890—1907