Поиск в словарях
Искать во всех

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона - вольфрам фон эшенбах

Вольфрам фон эшенбах

(Wolfram von Eschenbach) — знаменитый миннезингер, замечательный по глубине мысли и широте понимания затрагиваемых его творчеством явлений. В. ф. Э. является собственно единственным из немецких средневековых эпиков, в основу поэм которого положена синтетическая философская идея, что в известной мере и сближает его с великим Данте. Но в то время как последний был полным представителем современной ему образованности, Вольфрам фон Эшенбах не только не умел писать, но даже и читать. Тем поразительнее мощь его умственных сил, которая одна и помогла ему вполне овладеть чрезвычайно сложной, заимствованной из чуждой литературы фабулой.

Биографические сведения о нем скудны и не отличаются безусловной точностью. В. ф. Э. происходил из небогатого баварского рыцарского рода фон Эшенбахов. Родовым их владением, по-видимому, был находившийся недалеко от Ансбаха незначительный замок Вильденберг. Но В., не будучи старшим сыном, вынужден был, в качестве странствующего рыцаря-миннезингера, сам устраивать свою судьбу. Из его произведений можно видеть, что он побывал в разных местах Германии, пока не нашел себе более постоянного пристанища при дворе знаменитого покровителя певцов и художников — тюбингенского ландграфа Германа, приблизительно с 1200 г. и до самой смерти последнего (1215) — период, когда там проживал некоторое время и Вальтер ф. д. Фогельвейде. В. продолжал оставаться при тюбингенском дворе и при преемнике Германа, Людвиге Святом, на крайнюю бережливость которого он не без укоризны намекает в своих произведениях. Вероятно, уже в это время В. женился и в счастливом браке имел нескольких детей. Умер В. ф. Э., по всей вероятности, в 1220 г. или вскоре, и был погребен в Эшенбахе, где еще в XVII веке можно было видеть, в одной из церквей, его надгробный камень, украшенный фамильным гербом.

Будучи вполне безграмотным, В., естественно, не обладал школьно-научным образованием; но, принадлежа к придворному рыцарству, он усвоил соответственный лоск, так что даже понимал по-французски, хотя сам же в "Парцифале" подсмеивается над своим далеко не совершенным званием этого языка. С другой стороны, при своем выдающемся уме В. мог приобрести многое из относящегося к сфере тогдашнего знания от образованных людей, с которыми он имел немало случаев сближаться, живя при блестящем тюбингенском дворе. Первым по времени поэтическим произведением В. был написанный, вероятно, между 1198 и 1210 гг. "Парцифаль", составляющий капитальное создание гения Вольфрама, как по своей обширности (около 25000 стихов), так и по глубине содержания. В этой грандиозной поэме В., по собственным словам его, воспроизвел "Li conte del Graal" — роман в стихах французского трувера Кретьена de Troyes (см. это имя), а также, заслужившую его предпочтение поэму на тот же сюжет некоего Guyot (у В. "Kiot", согласно с немецким выговором), но, к сожалению, не сохранившуюся или, по крайней мере, доселе не отысканную. Судя по некоторым собственным именам, заимствованным В., по-видимому, из нее, поэма Гюо была написана на каком-либо диалекте порубежных между Провансом и собственно французскими провинциями земель. Но, оставаясь верным своим образцам относительно самого содержания поэмы, В. внес в нее и личный свой элемент, благодаря которому его "Парцифаль" приобрел значение глубоко самобытного создания поэзии. Найдя в своих источниках почти лишенную плана вереницу имен и приключений, В. не только вполне овладевает данным материалом, но в основу всего кладет столь же мощную, как в саге о Фаусте, мысль, которая охватывает собой ход развития всех выдающихся личностей и даже всего человечества: мысль о том неизбежно наступающем, рано или поздно, разладе с самим собой и с миром, и о связанной с этим борьбе, увенчивающейся либо нет, смотря по обстоятельствам, самопримирением того или другого рода. Исходной точкой этого разлада бывает "сомнение", и, как ни странно звучит для нас это слово в устах средневекового поэта, В. уже во вступительных строфах своей поэмы определенно высказывает, что Zwivel (Zweifel — сомнение) обусловило все перипетии деятельности его героя, и в то же время развивает целую теорию того, что "сомнение", как бы далеко оно ни заходило, не погубит вполне человека, если в душе его сохранилось хоть одно доброе начало, которое и остается для него залогом примирения с Богом, людьми и самим собой. Таким образом, в произведении В. мы имеем, вместо обычного образчика эпики труверов, характеризуемой чисто внешней передачей событий и поступков, почти без всякой попытки со стороны авторов представить и внутренние мотивы для этих последних, — первый и весьма крупный пример психологической поэмы, и притом поэмы, блещущей поразительным уменьем обрисовывать каждую личность (а их в ней целая масса) меткими характеристичными чертами. В придачу поэма богата и тонким поэтическим чувством, и пониманием красот природы, соединенным с образностью языка, и неподдельным, нередко глубоким юмором. К сожалению, "Парцифалю" В. не достает той высшей художественности, которая обуславливается равномерностью частей и безукоризненностью поэтической формы. В первом отношении В. повредило то, что он в развитии фабулы не сумел освободиться от своих образцов, страдающих страстью к безмерному нагромождению часто донельзя однообразных происшествий, а во втором — несовершенство поэтического языка тогдашней Германии и излишняя субъективность самого автора, заставлявшая его часто выражать свои личные взгляды и чувства среди эпического рассказа, что невольно вело к запутанности и темноте и без того еще не выработанной литературной речи.

Содержание знаменитой поэмы В. в основных чертах следующее: Парцифаль, отправясь юным простецом добывать себе рыцарскую славу и с жизнерадостной непосредственностью воспринимающий все переживаемые им впечатления, быстро достигает своей цели, так как за его удивительные подвиги за ним готовы признать первенство даже при дворе самого короля Артура, в среде рыцарей Круглого стола; но как раз тут на него обрушивается нежданно-негаданно ужасный позор, постигающий его, однако ж, как он убежден, совсем незаслуженно. И вот Парцифаль, охваченный сомнением в справедливости и благости Бога, в которого он хранил по-детски наивную, внушенную ему матерью веру, отступается от Него на целые годы, в течение которых бесполезно продолжает свои странствия, совершая с прежней доблестью свои подвиги, но ни на шаг не приближаясь к предназначенной ему цели — к св. Граалю (см.), чем единственно, между тем, обусловлено смывание покрывающего его позора. Но к счастью для себя Парцифаль хранит в душе чистое чувство любви к оставленным им жене и детям и тоски по покинутой им матери, не говоря уже о неизменной его безупречности в качестве рыцаря. И как только св. отшельник просветил его относительно истинной природы Бога, Парцифаль в глубине души сознал всю меру своего отступничества и понял, что без примирения с Богом он не очистится от гнетущего его позора, не достигнет Грааля и не увидит своих близких. Став опять самим собой, но уже более чистым и просветленным, Парцифаль вскоре делается королем св. Грааля, — самоискупление совершилось, и поэма разрешается гармоническим аккордом, подобно "Божественной комедии" и "Фаусту". Таким образом в поэме В., как ни в одной из средневековых эпопей, в лице Парцифаля тип рыцаря тех времен является идеализированным, одухотворенным общечеловеческой идеей на основе христианского мировоззрения, и один исследователь весьма метко охарактеризовал поэму, назвав ее "Песнь песней рыцарства". Впечатление поэмы В. на современников было необыкновенно сильно ("никогда уста мирянина не выражались прекраснее", — говорит один из них о В.), и влияние, оказанное ею на остальных поэтов, было весьма велико, хотя далеко не благоприятно для их творчества, так как, увлекшись серьезностью В., но не обладая глубиной его мысли, они впали в манерность. Только другой, также весьма значительный эпик того времени, Готфрид из Страсбурга (см. это имя), со своими последователями, отнесся с насмешкой к В. за его серьезный и по временам затемненный стиль. Но несмотря на трудность понимания поэмы В., слава ее была настолько упрочена, что она оказывается в числе наиболее ранних печатных книг (1477 г.).

После "Парцифаля" В. сложил еще две, оставшиеся неоконченными поэмы, что доказывается большим совершенством языка и стиха в них, а также и большей объективностью самого автора, — "Титурель" и "Willehalm" (Вильгельм); трудно сказать, которая из них была написана раньше, но, по-видимому, обе между 1216 и 1220 гг. В "Титуреле" рассказывается трогательная и грациозная история любви фигурирующих уже в "Парцифале" Сигуны и Шионатуландера. По мнению некоторых, около 1500 стихов неоконченного "Титуреля" представляют по своему благозвучию лучший образчик старонемецкой поэзии, хотя, по другим, вообще язык В. не может считаться образцовым, так что в этом отношении В. безусловно уступает Готфриду Страсбургскому. Между 1255-72 гг. "Титурель" был развит в обширную поэму, так называемую "Der jüngere Titurel" Альбрехтом фон-Шарфенбергом, который пользовался, по-видимому, текстом "Титуреля", несколько разнившимся от дошедшего до нас. Третья поэма, "Willehalm", начатая Вольфрамом по предложению ландграфа Германа, должна была воспеть деяния Вильгельма Аквитанского или Оранжского, одного из сподвижников Карла Великого и сопричисленного католической церковью к лику святых. Превосходные по языку 1928 стихов, составляющие этот отрывок (обилие рукописей доказывает, насколько было любимо это произведение В., признаваемое, впрочем, некоторыми исследователями за вполне законченное), вдохновили двух ближайших к нему по времени поэтов: Ульрих von dem Türlin около 1275 г. приделал к "Вильгельму" начало, а Ульрих von Türheim продолжил его, около 1250 г., написав не менее 36400 стихов; в этом виде поэма более известна под заглавием "Reinnewart". Дошло до нас еще девять чрезвычайно поэтичных и изящных лирических стихотворений В., в жанре так называемого "aubades" или "Tageslieder" — прощальных песен при расставании на заре со своей возлюбленной; распределенные в известном порядке, они образуют как бы миниатюрный роман в стихах; последние из них не считаются за принадлежащие Вольфраму.

Литература о В. чрезвычайно богата. Мы указываем, как на новейшее и наиболее доступное (в Kürschner's "Deutsche National-Literatur", 5 Band, 1 Abtheil., 1890) издание под редакцией Paul Piper'a: "Wolfram v. Eschenbach", заключающее в себе, кроме произведений В., биографический и критический очерк, с подробным указанием касающихся В. исследований, и изложение легенд и сказаний, на основании которых возникли как французские, так и немецкие литературные обработки, в стихах и прозе, сюжетов всех трех поэм В. (для литературы о В. ср. G. Bötticher, "Die Wolfram literatur seit Lachman, mit kritischen Anmerkungen" (1880) и F. Vogt и H. Paul "Grundriss d. germanischen Philologie", II Bd., 1890, S. 276-282: "Wolfram v. Eschenbach"). Укажем еще на издания: K. Lachmann'a (критическое, Берлин, 1833; 4 изд., 1879); K. Bartsch'a (с примечаниями), "Parzival u. Titurel" (2 Aufl., 1875-77; в коллекции "Deutsche Klassiker des Mittelalters") и на переводы на современный немецкий язык: San-Marte, "Parzival. Rittergedicht von Wolfr. v. E." (2 т., Лейпциг, 1858); K. Simrok, "Parzival u. Titurel etc." (Штутгарт, 6 изд., 1883); G. Bötticher, "Parzival in neuer Übertragung etc." (Берлин, 1885); см. также: San-Marte, "W.'s v. E. Leben und Dichten" (2 т., Магдебург, 1836-41); G. A. Heinrich, "Le Parcival de W. d'E. et la légende du Saint Graal" (Париж, 1855); H. П. Дашкевич, "Сказание о св. Граале" (Киев, 1877); его же, "Романтика Круглого стола" (Киев, 1890).

И. Болдаков.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон

1890—1907

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое вольфрам фон эшенбах
Значение слова вольфрам фон эшенбах
Что означает вольфрам фон эшенбах
Толкование слова вольфрам фон эшенбах
Определение термина вольфрам фон эшенбах
volfram fon eshenbah это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины