Этимологический словарь Фасмера - катать
Катать
ката́ть ката́ю, укр. ката́ти, словен. kotáti "катать", чеш. káceti "опрокидывать, рубить (деревья)", кати́ть, качу́ (из *kotiti, *koti̯ǫ; ср. Соболевский, Лекции 83), укр. коти́ти, словен. prekotíti "опрокинуть, перекатывать", чеш. kotiti – то же, польск. kасiс się "охотиться". Сомнительно предположение о родстве с англ. skate "скользить", skate "конек", голл. sсhааts – то же (Маценауэр, LF 8, 161); о голл. слове ср. Франк – Ван-Вейк 570; Херинген, Suppl. 144. Сравнение с лат. quatiō "трясу, толкаю", греч. πάσσω "посыпаю, насыпаю" (Лёвенталь, AfslPh 37, 393 и сл.) неприемлемо; ср. об этих словах Вальде–Гофм. 2, 400; Буазак 749. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati "повергает" (Махек. IF 53, 93), к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973