Этимологический словарь Фасмера - стена
Стена
стена́ укр. стiна́, др.-русск. стѣна, ст.-слав. стѣна τεῖχος, κρημνός (Супр.), болг. стена́, сербохорв. стиjѐна "скала, камень", вин. ед. сти̏jену, словен. stẹ́na, чеш. stěnа "стена", слвц. stena, польск. śсiаnа, в.-луж., н.-луж. sćěna. Родственно гот. stains "камень", др.-исл. steinn – то же, далее сравнивают с греч. στία, στῖον "кремень", др.-инд. stуā́уаtē "затвердевает"; см. Мейе, Ét. 446; В. Шульце, KZ 27, 427; Хольтхаузен, Awn. Wb. 280; Траутман, ВSW 281; Клюге-Гётце 590. Заимствование из герм. недоказуемо, вопреки Шрадеру–Нерингу (2, 50), Хирту (РВВ 23, 336), Соболевскому (AfslPh 33, 480; ЖМНП, 1911, май, стр. 165), Зеленину (ЖСт. 22, 235); см. Кипарский 85 и сл.; Брюкнер 529; ZfslPh 4, 217. Сближение последнего с греч. σκηνή "палатка" сомнительно. То же можно сказать о его сравнении с лит. siênа "стена" (аналогично Калима, Festschr. Suolahti 552). •• [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 107. – Т.]
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973