Этимологический словарь Фасмера - судак
Судак
суда́к род. п. -а́, др.-русск. судокъ (грам. 1460 г.; см. Срезн. III, 601), судочина (грам. 1547 г., там же), укр. суда́к, польск. sandacz. Нов.-в.-н. Zander "судак" считается заимств. из слав. (Клюге-Гётце 702 и сл.; Беке, IF 52, 138), в то время как нов.-в.-н. Sandart, Sander, ср.-нж.-нем. sandat(e), sandan – то же (Ш.–Л. 4, 23) рассматриваются как производные от нов.-в.-н. Sand "песок", д.-в.-н. sant – то же, с суф. -аrt по аналогии Ваstаrd "ублюдок", поскольку эта рыба любит песчаное дно; см. Фальк–Торп 951; Преобр. II, 412. По мнению Брюкнера (481), польск. слово заимств. из нем. Ошибочно сравнение слав. слов как исконных с англос. hentan "преследовать", huntа "охотник", фрак. Σάνδανος – название реки, русск. Суда – приток Шексны (Лёвенталь, РВВ 54, 317; 55, 317; ZONF 6, 80). •• [Махек (Еtуm. slovn., стр. 54) считает это слово заимств. из польск., так как, помимо всего прочего, родина этой рыбы – Эльба, Одер, Висла. Напротив, Дмитриев, напр., считает, что суда́к заимств. из тюрк.; см. "Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 30. – Т.]
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973