Фразеологический словарь русского литературного языка - поставить голову в заклад
Поставить голову в заклад
Поставить голову в заклад
СТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ (В ЗАКЛАД). ПОСТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ <В ЗАКЛАД>. 1. Устар. Рисковать жизнью, подвергать себя смертельной опасности (отстаивая что-либо, ручаясь за что-либо). [Иоанн:] Подойди, Борис! ты смело говорил. В заклад поставил ты голову свою для блага царства (А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного).
2. Прост. Экспрес. С полной убеждённостью ручаться за что-либо. — Ну, врёшь, врёшь! — закричал опять Ноздрёв… — голову ставлю, что врёшь! (Гоголь. Мёртвые души). — Попал мужик в беду. Иноземцы, собачьи дети, подстроили. А хорош, солдат, хорош… — Верно, хорош? — Голову свою ставлю! — крикнул Семён Борисович (Ю. Герман. Россия молодая).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ
А. И. Фёдоров
2008