Дипломатический словарь - конвенция
Конвенция
одна из форм международных договорных актов. Название К. носят акты самого разнородного содержания и характера. Все попытки установить специфические черты, характеризующие соглашения этого типа, наталкиваются на разнородность международной практики. Часто наименование какого-либо соглашения К. или договором объясняется исключительно предпочтением, которое оказывают заключающие его дипломаты тому или другому термину.
Так, вполне тождественные по существу и по форме торговые соглашения, соглашения об арбитраже, о выдаче преступников и т. д. называются то договором, то К. Совершенно несостоятельно определение К. как акта, заключаемою на срок, и договора-как бессрочного акта. Большинство существующих договоров заключено на определённый срок, и в то же время имеются К.
без указания срока действия. Согласно другой, более распространённой, но также спорной точке зрения, К. заключаются главным образом по вопросам юридического и технического порядка (консульская К., К. о выдаче преступников, К. о пограничных инцидентах, К. о торговых знаках, К. о сплаве леса, таможенные, железнодорожные, почтовые К.
и т. д.). Однако подобные же соглашения нередко носят название договоров, напр., консульский договор, а объектом К. являются иногда вопросы политические, военные и пр. (франко-русская военная К. 1892, русско-японская К. 1907 о статус кво на Дальнем Востоке, Лондонская К. 1933 об определении агрессии и др.). Термин К. обычно не применяется лишь к соглашениям о заключении мира, а также к небольшим соглашениям по отдельным второстепенным вопросам, обычно оформляемым под названием "соглашение" или "протокол".
Следует учесть, что французский термин "convention" (точный перевод "соглашение") является более общим понятием, чем русский термин "конвенция", специфически связанный с представлением о юридических, технических и т. п. вопросах. Ввиду этого при переводе слова convention на русский язык пользуются в зависимости от содержания акта термином "конвенция" или (соглашение".
Что касается русского термина "соглашение", то он соответствует французским: arrangement, accord, если только не употребляется в общем понятии договорного акта.
К. бывают двусторонние и многосторонние. Их оформление не отличается от оформления договоров. Вопрос об их последующей ратификации зависит от содержания, от соответствующих законодательных норм в договаривающихся странах или от воли сторон.
.