Краткие содержания произведений - герман мелвилл - моби дик или белый кит
Герман мелвилл - моби дик или белый кит
«Он будет между людьми, как дикий осел, руки его на всех и руки всех на него» ), наскучив пребываниемна суше и испытывая затруднения в деньгах, принимает решение отправиться в плавание на китобойномсудне. В первой половине XIX в. старейший американский китобойный порт Нантакет — уже далеко несамый крупный центр этого промысла, однако Измаил считает важным для себя наняться на судноименно в Нантакете. Остановившись по дороге туда в другом портовом городе, где не в диковинкувстретить на улице дикаря, пополнившего на неведомых островах команду побывавшего там китобойца,
где можно увидеть буфетную стойку, изготовленную из громадной китовой челюсти, где дажепроповедник в церкви поднимается на кафедру по веревочной лестнице — Измаил слушает страстнуюпроповедь о поглощенном Левиафаном пророке Ионе, пытавшемся избегнуть пути, назначенного емуБогом, и знакомится в гостинице с туземцем-гарпунщиком Квикегом. Они становятся закадычнымидрузьями и решают вместе поступить на корабль.В Нантакете они нанимаются на китобоец «Пекод», готовящийся к выходу в трехгодичноекругосветное плавание. Здесь Измаил узнает, что капитан Ахав (Ахав в Библии — нечестивый царьИзраиля, установивший культ Ваала и преследовавший пророков), под началом которого ему предстоитидти в море, в прошлом своем рейсе, единоборствуя с китом, потерял ногу и не выходит с тех пор изугрюмой меланхолии, а на корабле, по дороге домой, даже пребывал некоторое время не в своем уме. Нони этому известию, ни другим странным событиям, заставляющим думать о какой-то тайне, связанной с«Пекодом» и его капитаном, Измаил пока ещё не придает значения. Встреченного на пристанинезнакомца, пустившегося в неясные, но грозные пророчества о судьбе китобойца и всех зачисленныхв его команду, он принимает за сумасшедшего или мошенника-попрошайку. И темные человеческиефигуры, ночью, скрытно, поднявшиеся на «Пекод» и потом словно растворившиеся на корабле, Измаилготов считать плодом собственного воображения.Лишь спустя несколько дней после отплытия из Нантакета капитан Ахав оставляет свою каюту ипоявляется на палубе. Измаил поражен его мрачным обликом и отпечатавшейся на лице неизбывнойвнутренней болью. В досках палубного настила заблаговременно пробуравлены отверстия, чтобы Ахавмог, укрепив в них костяную ногу, сделанную из полированной челюсти кашалота, хранить равновесиево время качки. Наблюдателям на мачтах отдан приказ особенно зорко высматривать в море белогокита. Капитан болезненно замкнут, ещё жестче обычного требует беспрекословного инезамедлительного послушания, а собственные речи и поступки резко отказывается объяснить дажесвоим помощникам, у которых они зачастую вызывают недоумение. «Душа Ахава, — говоритИзмаил, — суровой вьюжной зимой его старости спряталась в дуплистый ствол его тела и сосала тамугрюмо лапу мрака».Впервые вышедший в море на китобойце Измаил наблюдает особенности промыслового судна, работы ижизни на нем. В коротких главах, из которых и состоит вся книга, содержатся описания орудий,
приемов и правил охоты на кашалота и добычи спермацета из его головы. Другие главы,
«китоведческие» — от предпосланного книге свода упоминаний о китах в самого разного родалитературе до подробных обзоров китового хвоста, фонтана, скелета, наконец, китов из бронзы икамня, даже китов среди звезд, — на протяжении всего романа дополняют повествование исмыкаются с ним, сообщая событиям новое, метафизическое измерение.Однажды по приказу Ахава собирается команда «Пекода». К мачте прибит золотой эквадорскийдублон. Он предназначен тому, кто первым заметит кита-альбиноса, знаменитого среди китобоев ипрозванного ими Моби Дик. Этот кашалот, наводящий ужас своими размерами и свирепостью, белизной инеобычной хитростью, носит в своей шкуре множество некогда направленных в него гарпунов, но вовсех схватках с человеком остается победителем, и сокрушительный отпор, который получали от неголюди, многих приучил к мысли, что охота на него грозит страшными бедствиями. Именно Моби Дик лишилАхава ноги, когда капитан, оказавшись в конце погони среди обломков разбитых китом вельботов, вприступе слепой ненависти бросился на него с одним лишь ножом в руке. Теперь Ахав объявляет, чтонамерен преследовать этого кита по всем морям обоих полушарий, пока белая туша не закачается вволнах и не выпустит свой последний, черной крови, фонтан. Напрасно первый помощник Старбек,
строгий квакер, возражает ему, что мстить существу, лишенному разума, поражающему лишь по слепомуинстинкту, — безумие и богохульство. Во всем, отвечает Ахав, проглядывают сквозь бессмысленнуюмаску неведомые черты какого-то разумного начала; и если ты должен разить — рази через эту маску!Белый кит навязчиво плывет у него перед глазами как воплощение всякого зла. С восторгом и яростью,
обманывая собственный страх, матросы присоединяются к его проклятиям Моби Дику. Трое гарпунщиков,
наполнив ромом перевернутые наконечники своих гарпунов, пьют за смерть белого кита. И толькокорабельный юнга, маленький негритенок Пип, молит у Бога спасения от этих людей.Когда «Пекод» впервые встречает кашалотов и вельботы готовятся к спуску на воду, пятеротемнолицых призраков вдруг появляются среди матросов. Это команда вельбота самого Ахава, выходцыс каких-то островов в Южной Азии. Поскольку владельцы «Пекода», полагая, что во время охоты отодноногого капитана уже не может быть толка, не предусмотрели гребцов для его собственной лодки,
он провел их на корабль тайно и до сих пор укрывал в трюме. Их предводитель — зловещего виданемолодой парс Федалла.Хотя всякое промедление в поисках Моби Дика мучительно для Ахава, он не может совсем отказатьсяот добычи китов. Огибая мыс Доброй Надежды и пересекая Индийский океан, «Пекод» ведет охоту инаполняет бочки спермацетом. Но первое, о чем спрашивает Ахав при встрече с другими судами: неслучалось ли тем видеть белого кита. И ответом зачастую бывает рассказ о том, как благодаря МобиДику погиб или был изувечен кто-нибудь из команды. Даже посреди океана не обходится безпророчеств: полубезумный матрос-сектант с пораженного эпидемией корабля заклинает страшитьсяучасти святотатцев, дерзнувших вступить в борьбу с воплощением Божьего гнева. Наконец «Пекод»сходится с английским китобойцем, капитан которого, загарпунив Моби Дика, получил глубокую рану ив результате потерял руку. Ахав спешит подняться к нему на борт и поговорить с человеком, судьбакоторого столь схожа с его судьбой. Англичанин и не помышляет о том, чтобы мстить кашалоту, носообщает направление, в котором ушел белый кит. Снова Старбек пытается остановить своего капитана— и снова напрасно. По заказу Ахава корабельный кузнец кует гарпун из особо твердой стали, назакалку которого жертвуют свою кровь трое гарпунщиков. «Пекод» выходит в Тихий океан.Друг Измаила, гарпунщик Квикег, тяжело заболев от работы в сыром трюме, чувствует приближениесмерти и просит плотника изготовить ему непотопляемый гроб-челн, в котором он мог бы пуститься поволнам к звездным архипелагам. А когда неожиданно его состояние меняется к лучшему, ненужный довремени гроб решено проконопатить и засмолить, чтобы превратить в большой поплавок —спасательный буй. Новый буй, как и положено, подвешен на корме «Пекода», немало удивляя своейхарактерной формой команды встречных судов.Ночью в вельботе, возле убитого кита, Федалла объявляет капитану, что в этом плавании не сужденотому ни гроба, ни катафалка, но два катафалка должен увидеть Ахав на море, прежде чем умереть: один— сооруженный нечеловеческими руками, и второй, из древесины, произросшей в Америке; что толькопенька может причинить Ахаву смерть, и даже в этот последний час сам Федалла отправится вперединего лоцманом. Капитан не верит: при чем тут пенька, веревка? Он слишком стар, ему уже не попасть нависелицу.Все явственнее признаки приближения к Моби Дику. В свирепый шторм огонь Святого Эльмаразгорается на острие выкованного для белого кита гарпуна. Той же ночью Старбек, уверенный, чтоАхав ведет корабль к неминуемой гибели, стоит у дверей капитанской каюты с мушкетом в руках и всеже не совершает убийства, предпочтя подчиниться судьбе. Буря перемагничивает компасы, теперь онинаправляют корабль прочь из этих вод, но вовремя заметивший это Ахав делает новые стрелки изпарусных игл. Матрос срывается с мачты и исчезает в волнах. «Пекод» встречает «Рахиль»,
преследовавшую Моби Дика только накануне. Капитан «Рахили» умоляет Ахава присоединиться кпоискам потерянного во время вчерашней охоты вельбота, в котором был и его двенадцатилетний сын,
но получает резкий отказ. Отныне Ахав сам поднимается на мачту: его подтягивают в сплетенной изтросов корзине. Но стоит ему оказаться наверху, как морской ястреб срывает с него шляпу и уносит вморе. Снова корабль — и на нем тоже хоронят погубленных белым китом матросов.Золотой дублон верен своему хозяину: белый горб появляется из воды на глазах у самого капитана.
Три дня длится погоня, трижды вельботы приближаются к киту. Перекусив вельбот Ахава надвое, МобиДик закладывает круги вокруг отброшенного в сторону капитана, не позволяя другим лодкам прийтиему на помощь, пока подошедший «Пекод» не оттесняет кашалота от его жертвы. Едва оказавшись влодке, Ахав снова требует свой гарпун — кит, однако, уже плывет прочь, и приходится возвращаться накорабль. Темнеет, и на «Пекоде» теряют кита из виду. Всю ночь китобоец следует за Моби Диком и нарассвете настигает опять. Но, запутав лини от вонзившихся в него гарпунов, кит разбивает двавельбота друг о друга, а лодку Ахава атакует, поднырнув и ударив из-под воды в днище. Корабльподбирает терпящих бедствие людей, и в суматохе не сразу замечено, что парса среди них нет.
Вспомнив его обещание, Ахав не может скрыть страха, но продолжает преследование. Все, чтосвершается здесь, предрешено, говорит он.На третий день лодки в окружении акульей стаи опять устремляются к замеченному на горизонтефонтану, над «Пекодом» вновь появляется морской ястреб — теперь он уносит в когтях вырванныйсудовой вымпел; на мачту послан матрос, чтобы заменить его. Разъяренный болью, которую причиняютему полученные накануне раны, кит тут же бросается на вельботы, и только капитанская лодка, средигребцов которой находится теперь и Измаил, остается на плаву. А когда лодка поворачивается боком,
то гребцам предстает растерзанный труп Федаллы, прикрученного к спине Моби Дика петлямиобернувшегося вокруг гигантского туловища линя. Это — катафалк первый. Моби Дик не ищет встречи сАхавом, по-прежнему пытается уйти, но вельбот капитана не отстает. Тогда, развернувшись навстречу«Пекоду», уже поднявшему людей из воды, и разгадав в нем источник всех своих гонений, кашалоттаранит корабль. Получив пробоину, «Пекод» начинает погружаться, и наблюдающий из лодки Ахавпонимает, что перед ним — катафалк второй. Уже не спастись. Он направляет в кита последний гарпун.
Пеньковый линь, взметнувшись петлей от резкого рывка подбитого кита, обвивает Ахава и уносит впучину. Вельбот со всеми гребцами попадает в огромную воронку на месте уже затонувшего корабля, вкоторой скрывается до последней щепки все, что некогда было «Пекодом». Но когда волны ужесмыкаются над головой стоящего на мачте матроса, рука его поднимается и все-таки укрепляет флаг. Иэто последнее, что видно над водой.Выпавшего из вельбота и оставшегося за кормой Измаила тоже тащит к воронке, но когда ондостигает её, она уже превращается в гладкий пенный омут, из глубины которого неожиданновырывается на поверхность спасательный буй — гроб. На этом гробе, нетронутый акулами, Измаилсутки держится в открытом море, пока чужой корабль не подбирает его: то была неутешная «Рахиль»,
которая, блуждая в поисках своих пропавших детей, нашла только ещё одного сироту.«И спасся только я один, чтобы возвестить тебе…»
См. также:
Другой Автор Повесть Временных Лет, Лопе Де Вега Валенсианская Вдова, Енс Петер Якобсен Нильс Люне, Андерсен Х К Снежная Королева, Сетон-томпсон Эрнест Снап, Ф М Достоевский Белые Ночи