Краткие содержания произведений - герман мелвилл - тайпи
Герман мелвилл - тайпи
принимает решение оставить корабль. Но судовое соглашение, которое каждый матрос подписал,
нанимаясь на китобоец, фактически отдает его на время плавания во власть капитану. Поэтому простоостаться на берегу невозможно: необходимо бежать и несколько дней потом скрываться от погони,
высылаемой за дезертировавшим моряком все равно как за беглым каторжником, пока поиски незакончатся и судно снова не выйдет в море. Поскольку архипелаг недавно колонизирован французами,
да и суда под другими флагами нередко заходят в бухту, Том рассчитывает, что сможет впоследствиипоступить на одно из них и таким образом вернуться в цивилизованный мир.Он собирает сведения об острове и его обитателях, чтобы разработать план побега. По словамтуземцев, живущих в окрестностях бухты, плодородные долины, разделенные горными кряжами,
существуют и в других частях острова, и населяют их различные племена, ведущие друг с другомнескончаемые войны. Ближайшая из таких долин принадлежит миролюбивому племени хаппер. За ней жележат владения грозного племени тайпи, чьи воины внушают непреодолимый страх всем остальнымостровитянам. Само их имя ужасно: на местном наречии слово «тайпи» означает «любительчеловеческого мяса». И слава, о них идущая, такому имени вполне соответствует. Французы нерешаются высадиться в их долине. Туземцы из бухты показывают рубцы от ран, полученных встолкновениях с ними. Бытует также легенда об английском судне, на котором кровожадные тайпиподчистую вырезали команду, обманом заманив корабль к своему берегу.Том понимает, что в самой бухте укрыться ему негде: достаточно будет капитану посулить туземцамсоблазнительные подарки — его тут же отыщут и выдадут. Если же уйти в глубь острова — есть немалыйриск стать добычей каннибалов. Но выяснив, что островитяне селятся лишь глубоко в долинах,
поскольку опасаются, в силу постоянной вражды, близости иноплеменников, а на возвышенных местахвообще избегают появляться иначе как для того, чтобы спуститься ради войны или грабежа в долину ксоседям, приходит к выводу, что, сумев незаметно пробраться в горы, сможет оставаться тамдостаточно долго, питаясь плодами и фруктами. К тому же и отплытие корабля в этом случае неостанется незамеченным — с горы ему будет открыт вид на весь залив. Сперва Том не помышляет оспутнике, но, наблюдая за другим молодым матросом по прозвищу Тоби, угадывает и в нем желаниерасстаться с китобойцем и сообщает ему свой план. Они решаются бежать вместе.Сойдя на берег вместе с другими матросами, Тоби и Том, воспользовавшись проливным дождем,
скрываются в зарослях. Еще до заката они достигают самого возвышенного места в центре острова.
Действительность, однако, обманывает их ожидания. Нигде поблизости не видно спуска в долины —горный ландшафт, пересеченный обрывами и хребтами, тянется насколько хватает глаз, а средипроизрастающих здесь деревьев нет тех пород, чьи плоды могли бы служить пищей. Беглецыраспределяют свой скудный хлебный запас и приступают к поискам более благодатного убежища.Несколько дней они то спускаются в ущелья, то карабкаются на обрывы. Ночуют на камнях, соорудивлиственную кровлю, которая, однако, не спасает от дождя. Хлеб подходит к концу. У Тома начинаетсялихорадка, а воспалившаяся вдобавок нога мешает ему двигаться дальше. Перед ним открывается однаиз долин, но, памятуя о тайпи, они не сразу решаются войти в нее. И лишь убедившись, что дальнейшеелазание по скалам им уже не по силам, направляются туда, полагаясь на провидение и надеясь, чтодолина необитаема или населена дружественными хаппарцами.Хозяева у долины все-таки имеются, и встречи с ними не приходится ждать долго. Вскоре беглецыпопадают в туземную деревню, и их толпой окружают её любопытствующие обитатели. Туземцы, хотя инесколько настороженны, в целом вполне дружелюбны — тем более что Том вовремя преподносит вподарок захваченные с корабля кусок ситца и пачку табака. Том и Тоби уже не сомневаются, что всесложилось удачно и что именно хаппарским гостеприимством они сейчас пользуются. Но тут-то, когдаТом при помощи жестов и немногих известных ему слов местного языка пытается объясниться стуземным вождем, и выясняется, что они находятся среди людоедов тайпи.Дикари, которых Тоби и Том видят вокруг себя, вовсе не внушают им ужаса, да и разводить огонь,
чтобы немедленно поджарить пришельцев, никто здесь вроде бы не спешит. Однако Тому трудноизбавиться от подозрения, что за внешней любезностью островитяне скрывают какой-нибудькровожадный замысел, и радушный прием — всего лишь прелюдия к жестокой расправе. Но проходит ночь,
еще один день — ничего не происходит; аборигены любопытны по-прежнему, но уже начинают привыкать кприсутствию в деревне белых людей. Их поселили в доме знаменитого воина Мархейо, в услужение кТому назначен молодой туземец Кори-Кори, его не обходит вниманием первая красавица Файавэй, аместный знахарь пытается, правда безуспешно, вылечить ему ногу. С ногой уже настолько худо, что Томпочти не способен ходить. Поэтому он просит Тоби пробраться назад в бухту и попробовать вернутьсяоттуда за ним на французской шлюпке или хотя бы по суше с нужными лекарствами. Тайпи выражаютогорчение и прямой протест по поводу того, что один из гостей собирается их покинуть. Однакоплачевное состояние Тома убеждает их в необходимости этого. В сопровождении Мархейо Тобиотправляется к границам территории тайпи, и вскоре старый воин возвращается один, а черезнесколько часов туземцы находят Тоби раненым и без чувств: «дружелюбные» хаппарцы напали на негоеще до того, как он успел ступить на их землю.Но люди из бухты, оказывается, и сами посещают эти места. Вскоре на побережье долины тайпипоявляются несколько шлюпок. Вопреки ожиданиям, возбужденные туземцы и не собираются нападать наих команду, но несут на берег плоды для обмена. Сколько Том ни упрашивает Кори-Кори помочь емудобраться туда же, тот отказывается наотрез. Тоби же островитяне почему-то не препятствуют, и онотправляется с ними, чтобы сообщить прибывшим, в каком бедственном положении оказался еготоварищ, и попросить помощи. Но когда к исходу дня туземцы возвращаются в деревню, Тоби среди нихнет. На взволнованные расспросы Тома ему объясняют, что его друг ушел с лодками и обещал вернутьсячерез три дня. Однако ни в назначенный срок, ни позже Тоби не появляется, и Том не знает, кого емуподозревать: самого ли Тоби в низком предательстве или дикарей в том, что они тайком разделались счужеземцем, Но так или иначе ясно, что отныне он предоставлен собственной судьбе.Много лет спустя, давно уже вернувшись в Америку, Том встретит Тоби, и тот расскажет ему, чтодействительно отправился в бухту, поверив обещанию, что на следующий же день оттуда будет высланаза Томом шлюпка с вооруженными людьми, но был обманом удержан капитаном корабля, которомунеотложно требовались матросы, и вывезен в море.Оставшись в одиночестве, считая свое положение безвыходным, Том впадает в апатию. Но постепенноинтерес к жизни возвращается к нему. Наблюдая быт и обычаи туземцев, основанные на системе табу, онприходит к выводу, что мнение, бытующее об островитянах, глубоко ошибочно, зато так называемыйцивилизованный человек, с его дьявольским искусством в изобретении орудий убийства, повсеместнонесущий с собою беды и разорение, — по праву может считаться самым кровожадным существом на земле.
В деревне Тома считают уже настолько своим, что предлагают нанести на лицо обязательную длячленов племени татуировку — и ему стоит больших трудов отказаться от этого предложения.
Относятся к нему с большим почтением. Ради того, чтобы он мог прокатить в челноке по озерупрекрасную Файавэй, на время даже отменяется, путем каких-то обрядовых ухищрений, строжайшее табу,
запрещающее женщинам вступать в лодки. Но мысли об участи Тоби по-прежнему не дают ему покоя. Ихотя среди сушеных человеческих голов, случайно найденных им в доме Мархейо, головы Тоби необнаруживается, такая находка не добавляет Тому бодрости — тем более что одна из голов,
несомненно, принадлежала белому человеку. Туземцы тщательно скрывают от него все, что можетсвидетельствовать об их каннибализме. Однако шила в мешке не утаишь: после стычки ссоседями-хаппарцами Том определяет по остаткам пиршества, что воины тайпи съели тела убитыхврагов.Проходят месяц за месяцем. Однажды в деревне появляется необычный туземец Марну. Лежащее на немтабу позволяет ему свободно кочевать из долины в долину, от племени к племени. Он способенобъясняться на ломаном английском, поскольку часто бывает в бухте. Марну недвусмысленно намекаетТому, что рано или поздно и тот непременно будет съеден — тайпи пока просто дожидаются, чтобы онвыздоровел и стал сильным. Том решается бежать. Марну согласен ему содействовать: он будет ждатьего с лодкой в соседней долине, но туда Том должен ночью доковылять сам, благо нога его пошлапонемногу на поправку. Однако с Тома и ночью не спускают глаз, и обмануть бдительность сторожей неудается.Через несколько недель деревня опять взбудоражена известием, что на побережье замечены шлюпки,
и Том умоляет вождей отпустить его на этот раз хотя бы только на берег. Те из туземцев, кто успел заэто время сдружиться с Томом и полюбить его, склоняются позволить ему вернуться с лодками в бухту,
жрецы же и многие другие заявляют, что делать этого ни в коем случае нельзя. В конце концов емувсе-таки разрешают пойти — но только под охраной полусотни воинов. Однако и на берегу междутуземцами продолжается спор; Том, воспользовавшись случаем и при попустительстве старогоМархейо, успевает добраться до шлюпки, высланной, как оказалось, с австралийского баркаспециально, чтобы попытаться выторговать ему свободу: Марну объявился в бухте и на корабле узнали,
что тайпи держат в плену матроса-американца. Туземцы вплавь преследуют шлюпку, но гребцам удаетсяотбить нападение. Барк, готовый немедленно выйти в море, уже ждет за мысом.
См. также:
Р Л Стивенсон Остров Сокровищ, Герман Мелвилл Моби Дик, Или Белый Кит, Лондон Джек Любовь К Жизни, Другой Автор Повесть Временных Лет, Генрих Бёлль Групповой Портрет С Дамой, Жюль Верн Таинственный Остров