Краткие содержания произведений - никколо макиавелли - мандрагора
Никколо макиавелли - мандрагора
обращенная, по сути, к зрителям. Юноша объясняет, почему вернулся в родной город из Парижа, куда егоувезли в десятилетнем возрасте. В дружеской компании французы и итальянцы затеяли спор, чьиженщины красивее. И один флорентиец заявил, что мадонна Лукреция, жена мессера Нича Кальфуччи,
прелестью своей затмевает всех дам. Желая проверить это, Каллимако отправился во Флоренцию иобнаружил, что земляк ничуть не покривил душой — Лукреция оказалась даже прекраснее, чем оножидал. Но теперь Каллимако испытывает неслыханные муки: влюбившись до безумия, он обречентомиться неутоленной страстью, поскольку совратить добродетельную Лукрецию невозможно.
Остается только одна надежда: за дело взялся хитрец Лигурио —тот самый, что всегда является кобеду и постоянно клянчит деньги.Лигурио жаждет угодить Каллимако. Поговорив с мужем Лукреции, он убеждается в двух вещах:
во-первых, мессер Нича необыкновенно глуп, во-вторых, очень хочет иметь детишек, которых Бог всеникак не дает. Нича уже советовался со многими докторами — все в один голос рекомендуют съездить сженой на воды, что совсем не по душе домоседу Нича. Сама же Лукреция дала обет отстоять сорокранних обеден, но выдержала только двадцать — какой-то жирный священник стал приставать к ней, и стех пор у нее сильно испортился характер. Лигурио обещает познакомить Нича со знаменитейшимврачом, недавно прибывшим во Флоренцию из Парижа, — по протекции Лигурио тот, быть может, исогласится помочь.Каллимако в роли доктора производит на мессера Нича неизгладимое впечатление: он великолепноизъясняется по-латыни и в отличие от прочих врачей демонстрирует профессиональный подход к делу:
требует принести мочу женщины, дабы выяснить, в состоянии ли она иметь детей. К великой радостиНича, вердикт выносится благоприятный: его супруга непременно понесет, если выпьет настойкумандрагоры. Это вернейшее средство, к которому прибегали французские короли и герцоги, но есть унего один недостаток — первая ночь смертельно опасна для мужчины. Лигурио предлагает выход:нужно схватить на улице какого-нибудь бродягу и подложить в постель к Лукреции — тогда вредноедействие мандрагоры скажется на нем. Нича горестно вздыхает: нет, жена никогда не согласится, ведьэту набожную дуру пришлось уламывать даже для того, чтобы получить мочу. Однако Лигурио уверен вуспехе: в этом святом деле просто обязаны помочь мать Лукреции Сострата и ее духовник фраТимотео. Сострата с энтузиазмом уговаривает дочь — ради ребенка можно потерпеть, да и речь-то идето сущем пустяке. Лукреция приходит в ужас: провести ночь с незнакомым мужчиной, которомупридется заплатить за это жизнью, — как можно решиться на такое? В любом случае она не пойдетна это без согласия святого отца.Тогда Нича и Лигурио отправляются к фра Тимотео. Для начала Лигурио запускает пробный шар: однамонашка, родственница мессера Кальфуччи, по случайности забеременела — нельзя ли дать бедняжкетакого отвара, чтобы она выкинула? Фра Тимотео охотно соглашается помочь богатому человеку — поего словам, Господь одобряет все, что приносит пользу людям. Отлучившись на минутку, Лигуриовозвращается с известием, что надобность в отваре отпала, ибо девица выкинула сама — однако естьвозможность совершитьдругое доброе дело, осчастливив мессера Нича и его жену. Фра Тимотео быстро прикидывает, чтосулит ему затея, благодаря которой можно ждать щедрой награды и от любовника, и от мужа — причемоба будут ему благодарны по гроб жизни. Остается только уговорить Лукрецию. И фра Тимотео безособого труда справляется со своей задачей. Лукреция добра и простодушна: монах уверяет ее, чтобродяга, возможно, не умрет, но раз опасность такая существует, нужно поберечь мужа. Апрелюбодеянием это «таинство» никак нельзя назвать, ибо совершится оно во благо семьи и поприказу супруга, которому должно повиноваться. Грешит не плоть, а воля — во имя продолжения родадочери Лота некогда совокупились с собственным отцом, и никто их за это не осудил. Лукреция неслишком охотно соглашается с доводами духовника, а Сострата обещает зятю, что сама уложит дочь впостель.Лигурио спешит с радостной вестью к Каллимако, и тот велит Сиро отнести мессеру Нича пресловутуюнастойку мандрагоры — сладкое вино с пряностями. Но тут возникает затруднение: Каллимако обязансхватить первого попавшегося оборванца на глазах тупицы мужа — уклониться никак нельзя, ибо Ничаможет заподозрить неладное. Хитроумный паразит мгновенно находит выход: в роли Каллимаковыступит фра Тимотео, а сам юноша, нацепив накладной нос и скривив на сторону рот, станетпрогуливаться возле дома Лукреции. Все происходит в полном соответствии с планом: увидевпереодетого монаха, Нича восторгается умением Каллимако менять внешность и голос — Лигуриосоветует положить в рот восковой шарик, но для начала дает навозный. Пока Нича отплевывается, наулицу выходит Каллимако в драном плаще и с лютней в руках — заговорщики, вооруженные паролем«Святой рогач», набрасываются на него и волокут в дом под радостные восклицания мужа.На следующий день фра Тимотео, которому не терпится узнать, чем завершилось дело, узнает, что всесчастливы. Нича с гордостью повествует о своей предусмотрительности: он самолично раздел иосмотрел уродливого бродягу, который оказался совершенно здоров и на удивление хорошо сложен.
Убедившись, что жена и «заместитель» не отлынивают от своих обязанностей, он всю ночь беседовал сСостратой о будущем ребеночке — конечно, это будет мальчик. А оборванца пришлось чуть не пинкамиподнимать с постели; но, вобщем-то, обреченного юношу отчасти даже жаль. Со своей стороны Каллимако рассказывает Лигурио,
что Лукреция прекрасно поняла разницу между старым мужем и молодым любовником. Он ей во всемпризнался, и она увидела в этом Божье знамение — подобное могло произойти только по соизволениюнебес, поэтому начатое следует непременно продолжить. Беседу прерывает появление мессера Нича:
он рассыпается в благодарностях великому доктору, а затем оба они вместе с Лукрецией и Состратойотправляются к фра Тимотео — благодетелю семьи. Супруг «знакомит» свою половину с Каллимако иприказывает окружить этого человека всяческим вниманием как лучшего друга дома. Покорная волемужа Лукреция заявляет, что Каллимако будет их кумом, ибо без его помощи она никогда бы не понесларебенка. А довольный монах предлагает всей честной компании вознести молитву за удачноезавершение доброго дела.
См. также:
Джон Апдайк Кентавр, Виктор Астафьев Прокляты И Убиты, Элиза Ожешко Над Неманом, Жан Расин Береника, А Г Эленшлегер Ярл Хакон, Другой Автор Повесть Временных Лет