Поиск в словарях
Искать во всех

Краткие содержания произведений - никколо макиавелли - мандрагора

Никколо макиавелли - мандрагора

Действие происходит во Флоренции. Завязкой служит беседа Калли­мако со своим слугой Сиро,

обращенная, по сути, к зрителям. Юноша объясняет, почему вернулся в родной город из Парижа, куда егоувезли в десятилетнем возрасте. В дружеской компании французы и итальянцы затеяли спор, чьиженщины красивее. И один флорен­тиец заявил, что мадонна Лукреция, жена мессера Нича Кальфуччи,

прелестью своей затмевает всех дам. Желая проверить это, Каллимако отправился во Флоренцию иобнаружил, что земляк ничуть не покри­вил душой — Лукреция оказалась даже прекраснее, чем оножидал. Но теперь Каллимако испытывает неслыханные муки: влюбившись до безумия, он обречентомиться неутоленной страстью, поскольку со­вратить добродетельную Лукрецию невозможно.

Остается только одна надежда: за дело взялся хитрец Лигурио —тот самый, что всег­да является кобеду и постоянно клянчит деньги.Лигурио жаждет угодить Каллимако. Поговорив с мужем Лукре­ции, он убеждается в двух вещах:

во-первых, мессер Нича необыкновенно глуп, во-вторых, очень хочет иметь детишек, которых Бог всеникак не дает. Нича уже советовался со многими докторами — все в один голос рекомендуют съездить сженой на воды, что совсем не по душе домоседу Нича. Сама же Лукреция дала обет отстоять сорокранних обеден, но выдержала только двадцать — какой-то жирный священник стал приставать к ней, и стех пор у нее сильно испортил­ся характер. Лигурио обещает познакомить Нича со знаменитейшимврачом, недавно прибывшим во Флоренцию из Парижа, — по про­текции Лигурио тот, быть может, исогласится помочь.Каллимако в роли доктора производит на мессера Нича неизгла­димое впечатление: он великолепноизъясняется по-латыни и в отли­чие от прочих врачей демонстрирует профессиональный подход к делу:

требует принести мочу женщины, дабы выяснить, в состоянии ли она иметь детей. К великой радостиНича, вердикт выносится бла­гоприятный: его супруга непременно понесет, если выпьет настойкумандрагоры. Это вернейшее средство, к которому прибегали фран­цузские короли и герцоги, но есть унего один недостаток — первая ночь смертельно опасна для мужчины. Лигурио предлагает выход:нужно схватить на улице какого-нибудь бродягу и подложить в по­стель к Лукреции — тогда вредноедействие мандрагоры скажется на нем. Нича горестно вздыхает: нет, жена никогда не согласится, ведьэту набожную дуру пришлось уламывать даже для того, чтобы полу­чить мочу. Однако Лигурио уверен вуспехе: в этом святом деле про­сто обязаны помочь мать Лукреции Сострата и ее духовник фраТимотео. Сострата с энтузиазмом уговаривает дочь — ради ребенка можно потерпеть, да и речь-то идето сущем пустяке. Лукреция при­ходит в ужас: провести ночь с незнакомым мужчиной, которомупри­дется заплатить за это жизнью, — как можно решиться на такое? В любом случае она не пойдетна это без согласия святого отца.Тогда Нича и Лигурио отправляются к фра Тимотео. Для начала Лигурио запускает пробный шар: однамонашка, родственница мессе­ра Кальфуччи, по случайности забеременела — нельзя ли дать бед­няжкетакого отвара, чтобы она выкинула? Фра Тимотео охотно соглашается помочь богатому человеку — поего словам, Господь одобряет все, что приносит пользу людям. Отлучившись на минутку, Лигуриовозвращается с известием, что надобность в отваре отпала, ибо девица выкинула сама — однако естьвозможность совершитьдругое доброе дело, осчастливив мессера Нича и его жену. Фра Тимотео быстро прикидывает, чтосулит ему затея, благодаря которой можно ждать щедрой награды и от любовника, и от мужа — причемоба будут ему благодарны по гроб жизни. Остается только уговорить Лукрецию. И фра Тимотео безособого труда справляется со своей за­дачей. Лукреция добра и простодушна: монах уверяет ее, чтобродяга, возможно, не умрет, но раз опасность такая существует, нужно побе­речь мужа. Апрелюбодеянием это «таинство» никак нельзя назвать, ибо совершится оно во благо семьи и поприказу супруга, которому должно повиноваться. Грешит не плоть, а воля — во имя продолже­ния родадочери Лота некогда совокупились с собственным отцом, и никто их за это не осудил. Лукреция неслишком охотно соглашается с доводами духовника, а Сострата обещает зятю, что сама уложит дочь впостель.Лигурио спешит с радостной вестью к Каллимако, и тот велит Сиро отнести мессеру Нича пресловутуюнастойку мандрагоры — сладкое вино с пряностями. Но тут возникает затруднение: Каллима­ко обязансхватить первого попавшегося оборванца на глазах тупицы мужа — уклониться никак нельзя, ибо Ничаможет заподозрить не­ладное. Хитроумный паразит мгновенно находит выход: в роли Кал­лимаковыступит фра Тимотео, а сам юноша, нацепив накладной нос и скривив на сторону рот, станетпрогуливаться возле дома Лукре­ции. Все происходит в полном соответствии с планом: увидевпере­одетого монаха, Нича восторгается умением Каллимако менять внешность и голос — Лигуриосоветует положить в рот восковой шарик, но для начала дает навозный. Пока Нича отплевывается, наулицу выходит Каллимако в драном плаще и с лютней в руках — за­говорщики, вооруженные паролем«Святой рогач», набрасываются на него и волокут в дом под радостные восклицания мужа.На следующий день фра Тимотео, которому не терпится узнать, чем завершилось дело, узнает, что всесчастливы. Нича с гордостью повествует о своей предусмотрительности: он самолично раздел иос­мотрел уродливого бродягу, который оказался совершенно здоров и на удивление хорошо сложен.

Убедившись, что жена и «заместитель» не отлынивают от своих обязанностей, он всю ночь беседовал сСостратой о будущем ребеночке — конечно, это будет мальчик. А обо­рванца пришлось чуть не пинкамиподнимать с постели; но, вобщем-то, обреченного юношу отчасти даже жаль. Со своей стороны Каллимако рассказывает Лигурио,

что Лукреция прекрасно поняла разницу между старым мужем и молодым любовником. Он ей во всемпризнался, и она увидела в этом Божье знамение — подобное могло произойти только по соизволениюнебес, поэтому начатое сле­дует непременно продолжить. Беседу прерывает появление мессера Нича:

он рассыпается в благодарностях великому доктору, а затем оба они вместе с Лукрецией и Состратойотправляются к фра Тимотео — благодетелю семьи. Супруг «знакомит» свою половину с Каллимако иприказывает окружить этого человека всяческим вниманием как лучшего друга дома. Покорная волемужа Лукреция заявляет, что Каллимако будет их кумом, ибо без его помощи она никогда бы не понесларебенка. А довольный монах предлагает всей честной компании вознести молитву за удачноезавершение доброго дела.

См. также:

Джон Апдайк Кентавр, Виктор Астафьев Прокляты И Убиты, Элиза Ожешко Над Неманом, Жан Расин Береника, А Г Эленшлегер Ярл Хакон, Другой Автор Повесть Временных Лет

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое никколо макиавелли - мандрагора
Значение слова никколо макиавелли - мандрагора
Что означает никколо макиавелли - мандрагора
Толкование слова никколо макиавелли - мандрагора
Определение термина никколо макиавелли - мандрагора
nikkolo makiavelli mandragora это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
391
2
383
3
296
4
307
5
358
6
277
7
298
8
261
9
360
10
389
11
372
12
393
13
343
14
356
15
346
16
364
17
355
18
403
19
355
20
326