Энциклопедия Брокгауза и Ефрона - шведский язык
Шведский язык
Выделение Ш. языка из древнескандинавского или древнесеверного языка начинается в XI в., после окончательного введения христианства в скандинавских землях, когда возникает различие между четырьмя главными древнескандинавскими диалектами, давшими впоследствии начало четырем литературным языкам: исландскому, норвежскому, Ш. и датскому. Два последних, восточно-скандинавских языка отличаются некоторыми общими особенностями от двух первых западно-скандинавских. Это указывает на первоначальную близость в даже единство названных парных языков. Восточно-скандинавские особенности: 1) отсутствие перегласовки (в результате процесса аналогии или морфологической ассимиляции): вост.-сканд. 3 л. ед. halder || зап.-сканд. heldr = нем. hält "держит"; вост.-сканд. vare || зап.-сканд. væra = нем. wäre "был бы" и т. д.; 2) вост.-сканд. о || зап.-сканд. ū; вост.-сканд. sö || зап.-сканд. sú = нем. Sau "свинья"; 3) сохранение ē, ī, ϕ перед гласными, тогда как в зап.-сканд. наблюдается переход в консонансное i: вост.-сканд. sēa || зап.-сканд. sia = нем. sehen "смотреть"; вост.-сканд. fīande || зап.-сканд. fiande = нем Feind "враг"; 4) сохранение древних сочетаний mp, nk, nt, подвергающихся в зап.-сканд. ассимиляции: восточно-сканд. ænkia || зап.-сканд. ekkia "вдова"; вост.-сканд. bant || зап.-сканд. batt = нем. band "связал"; 5) именит. и винит. множ. на -iar, -ia и основ множ. род. на -i и ja-, например drængiar, -а || зап.-сканд.-ir, -i: drengir, -i "парни"; 6) образование дат. множ. с суффиксом -umin (в зап.-сканд. -unum): вост.-сканд. fotumin || зап.-сканд. fōtunum "Füssen"; 7) местоименные формы iak (редко æk) = нем. ich "я", vi(r) = нем. wir "мы", i(r) = нем. Ihr "вы" и т. д. || вост.-сканд. ek, vér (mér), ér и т. д.; 8) замена прошедшего времени на r- обыкновенным на þ(ŋ): вост.-сканд. saþe || зап.-сканд. sere = нем. saete "сеял"; 9) победа медиопассива на -s над формами с -sk: вост.-сканд. kallas || зап.-сканд. kallask "называться". В современных народных говорах эти особенности не всегда выдержаны, но в литературных языках соблюдаются последовательно. Различия древних восточно-скандинавских литературных языков, древнешведского (вместе с древнегутнийским) и древнедатского, в начале были очень незначительны. Из древнейших литературных источников могут быть извлечены лишь следующие главные отличия: 1) окончание имен. ед. -r сохраняется еще в древнешведском, но исчезает в древнедатском: др.швед. kalver || др.датск. kalf = нем. Kalb "теленок"; 2) древнешведский сохраняет еще спряжение сослагательного наклонения, утраченное в древнедатском; 3) 2-е лицо изъявительного и сослагательного наклонения в древнешведском оканчивается на -in, а в древнедатском совпало с 3 лицом множ. ч.: др.швед. vitin || древ.датск. vitæ (или vita) = нем. Ihr wisset "вы знаете"; в более поздних памятниках являются новые черты; 4) k, p, t после гласных сохраняются, а в древнедатском дают g, b, d: др.швед. āka || др.датск. agæ "ехать"; др.швед. løpa || др.датск. løbæ = нем. laufen "бегать"; др.швед. æta || др.-датск. ædæ = нем. essen "есть"; 5) спирант gh сохраняется в древнешведском (в начале и середине), а в древнедатском переходит в неслоговое u: др.швед. lagh || др.датск. lau, "гильдия". В языковом отношении древнешведский язык является самым важным из древних восточно-скандинавских языков. На нем говорили, кроме Швеции (за исключением ее западной и южной части), в Финляндии, Эстляндии и Лифляндии с прибрежными их островами (а также и в России при дворе варяжских князей). Древнейшими памятниками его служат рунические надписи, рассеянные по всей Швеции (около 2000), особенно в Упланде (около 1000), Сöдерманланде, Эстергöтланде и на острове Готланд (приблизительно по 200 в каждой области). По содержанию это большей частью эпитафии в честь умерших родственников, некоторые стихами (около 160 надписей, все до XIII в.). Относятся они к разным эпохам, но большей частью к XI-XII вв. Другим источником являются рукописи, писанные латинским письмом (существовали и рунические, но до нас не дошли). Древнейшая из них относится к XIII в. (сборник со старым Вестготским законом и некоторыми юридическими и географическими статьями, писанный после 1283 г.). К 1300 г. относится рукопись Упландского закона; затем имеются рукописи 1325, 1327, 1350, 1360, 1367 гг. и т. д. Древнейшие рукописные памятники представляют уже известные уклонения от языка более древних рунических надписей: переход sþ в st, исчезновение начального h перед l, n, r (как в немецком): loter (др.исланд. hlutr), нем. Loos "жребий"; nakki (др.исланд. hnakke), нем. Nacken "шея, затылок"; ringer (др.исланд. hringr), нем. Ring "кольцо"; ударенное ia дает iæ (уже в XII в.): hiærta, более древнее hiarta = нем. Herz "сердце"; носовые гласные теряют свой носовой оттенок; развиваются вторичные звуки b и d в известных сочетаниях согласных: hiælmber (древ. hialmR) = нем. Helm "шлем"; род. множ. aldra (древнее allra) = нем. aller "всех" и т. д. Словарь обогащается рядом заимствованных греческих и латинских слов (христианские термины): krussa, нем. Kreuz "крест", brēf, нем. Brief "письмо"; skōli "школа"; prester = нем. Priester "священник"; almosa = нем. Almosen и т. д. Много важных изменений приносит XIV в. (древние местоимения sā, sū "этот, эта" заменяются новообразованиями þæn, þe; краткое y дает ø: børia из byria; дат. местоимения mær, sær и т. д. заменяются винит. mik, sik и т. д.). Около 1350 г. письменный язык, ставший государственным, подвергается коронному преобразованию, отражающемуся и в орфографии (влияние народных диалектов): ударенное io, iō внутри слов дает iø, iǿ: miølk из miolk = нем. Milch "молоко"; конечные -u и -i переходят в o, e; g, k перед ударенными нёбными гласными палатализуются и переходят в dj, tj; k в неударном слоге дает g; появляются препозитивные члены þæn, hin, en и т. д. Около 1400 г. долгое a превращается в å, но сам знак его появляется позже (в печати в 1526 г.). Удлинение кратких гласных в известных условиях, дававшее себя знать уже в XIV в., в XV в. идет еще дальше (в открытых слогах). В это же время th превращается в t (tiggia из thiggia "просить милостыню"); исчезает h перед консонансными i и u (jærta вместо hiærta "сердце"; var вместо hwar "каждый"); в родит. падеже везде появляется -s (iordhs вместо iordhar "земли"); у известных глаголов появляется в прошедшем времени dd вместо. dh (trodde вместо trōdhe "верил"). Около 1500 г. у существительных среднего рода на -e, -i появляется множ. число на -r (stykker = нем. Stücke) и 1 л. множ. числа совпадает с 3 л. множ. (kalla вместо kallom "зовем"). В XIV и XV вв., вследствие политических и торговых сношений, появляется много нижненемецких лексических заимствований (hantera = hantieren, førstinna = Fürstin, fromhēt = Frömmigkeit, betala = bezahlen, klēn = klein, grōver = grob, tukt = Zucht, arbēta = arbeiten и т. д.). В конце средних веков, вследствие политических условий, дает себя сильно знать датское влияние (не только в словаре, но и в формах: замена всех конечных гласных датским -е, замена глухих p, t, k после гласных посредством b, d(dh), g(gh); появление окончания -r во 2 л. множ. числа повелительного наклонения прошедшего времени вместо -n. Первый важный памятник нового Ш. языка первый полный перевод Библии (изд. братьями Петри в 1541 г.), известный под именем "Библии Густава I". В языке ее и других памятников XVI-XVII вв. наблюдается стремление отделаться от данизмов и употреблять природные, частью древние формы и слова. В это же время происходят и некоторые другие изменения фонетического и морфологического свойства, дающие в конце концов Ш. языку приблизительно его современную физиономию. Изменения эти не всегда заметны в памятниках той эпохи, благодаря консерватизму орфографии. Около 1700 г. древнешведская система флексии уже совершенно выходит из употребления, хотя некоторые памятники (вроде "Библии Карла XII", изданной в 1703 г. Сведбергом) и возвращаются сознательно к архаизмам. Это стремление к старине во второй половине XVII в. вводит в словарь много заимствований из древнешведского и древнеисландского. Кроме того, в XVI-XVII вв. входит в язык много латинских (влияние гуманизма) и немецких слов (влияние реформации и 30-летней войны): språk = Sprache, tapper = tapfer, prakt = Pracht, antal = Anzahl, förlust = Verlust, gestalt = Gestalt. В XVII же веке и особенно в XVIII входит много французских слов (affaire, charmant, respect, talent и т. д.). В XIX в. в литературном языке наблюдается сильное сознательное стремление к пуризму, образованию новых слов и введению в употребление древних и областных слов. Вследствие этого словарь Ш. литературного языка XIX в. значительно отличается от словаря XVII и первой половины XVIII в. Вообще можно сказать, что язык известного историка и писателя Далина, типичный для Ш. литературы середины XVIII в., в звуковом и морфологическом отношениях тождествен с новейшим Ш. языком.
C. Б-ч.
Серьезное научное изучение Ш. языка началось собственно со второй половины XVII в.; до тех пор Ш. филологии недоставало научного метода, и она занимала подчиненное место, служа преимущественно интересам богословия. "Отцом" Ш. филологии считается И. Буреус (1568-1652), выдающийся рунолог и знаток древнешведского языка и литературы. Из его последователей выдаются Г. Шернъельм (1598-1672) и (более известный как филолог-классик) И. Шефферус (1621-1679). Толчок к изучению родного языка был дан во второй половине XVII в., когда по распоряжению правительства было собрано значительное число исландских рукописей. Материал этот был разработан главным образом О. Верелиусом (1618-1682), составителем исландского словаря, И. Перингшёльдом (1654-1720) и И. Гадорфом (1630-1693). Результаты рунологических исследований двух последних ученых собраны в изданном в 1750 г. "Bautil, alle Svea och Cöta rikens runstenar" ("Баутиль, все рунические камни Швеции и Готы"). Выдающимся рунологом был также М. Сельсиус (1621-1679). Составителями первых грамматик Ш. языка были Н. Тьельман (1652-1718) и И. Сведберг (1653-1735). Наиболее замечателен набросок грамматики "En svensk ordeskötsol" С. Колумбуса (1642-1679), в котором проводились такие взгляды, которые могли быть оценены лишь в наше время. И. Ире (1707-1780), самый выдающийся филолог Швеции, начал новую эру Ш. языковедения, положив в основу изучения северных языков изучение готского и других древнегерманских языков. Наиболее известный из его многочисленных трудов "Glossarium sviogothicum". Из диалектологов особенно выдается С. Гоф (1703-1786), автор превосходного труда о вестготском наречии; из рунологов О. Сельсиус (1670-1756), Л. Сальстед (1716-1776), более известный как автор грамматики и словаря, и И. Лильегрэн (1789-1837). В середине XIX в. исторический и сравнительный метод Гримма и Боппа оказал влияние и на Ш. языковедение. Как раз перед тем был собран превосходный материал изданные К. Шлютером (1795-1888) сборники древних законов Швеции и издания Ш. археологического общества, в которых особенно деятельное участие принимал Г. Клемминг. Первым представителем исторического метода явился в Швеции И. Рудквист (1800-1877), автор "Svenska spraakets lagar" ("Законы Ш. языка"), первого строго-научного труда по истории Ш. языка. Первым представителем сравнительного метода был М. Рихерт (1837-1886). И. Рийц (1815-1868) составил обширный словарь Ш. наречий. Из современных Ш. филологов выдаются Л. Лэфлер (род. в 1847 г.), известный своими трудами по истории германских и северных языков; А. Норэн (род. в 1854 г.), первые труды которого составили эпоху в исторической диалектологии; А. Кок (род. в 1851 г.), издававший "Архив северной филологии" и особенно обогативший отрасль филологии, трактующую о развитии Ш. языка; Э. Тэгнер-младший (род. в 1843 г.), известный своим трудом "Om genus i svenskan"; Ф. Тамм (род. в 1847 г.), которому Ш. наука обязана ценными трудами по этимологии, а также исследованиями о влиянии на Ш. язык нижнегерманского наречия (в настоящее время Тамм занят составлением Ш. этимологического словаря); И. Седершэльд (род. в 1849 г.), известный изданиями древнеисландских рукописей, автор популярного труда "Om svenskan som skriftspraak" ("О Ш. письменном языке"); И. Люткен (род. в 1844 г.) и Ф. Вульф (1842 г.), издавшие весьма ценные исследования по Ш. фонетике; К. Седерваль (род. в 1842 г.), автор образцового труда "Ordbok öfver svenska medeltidsspraaket" ("Словарь Ш. языка средних веков"); А. фон Крэмер (род. в 1825 г.); К. Бекман (род. в 1868 г.), вместе с Ф. Вульфом разработавший Ш. метрику; И. Лундель (род. в 1851 г.), основатель журнала "Nyare bidrag til kännedom om de svenska landsmaalen och svenskt folklif" ("Новые материалы по изучению Ш. наречий и народной жизни"), много поработавший над изучением народных Ш. наречий. Последняя отрасль Ш. филологии особенно значительно разработана в последние десятилетия. Хорошие результаты дало изучение современных местных Ш. наречий, идущее под руководством особых центральных филологических комиссий. Начало этому труду положил А. Эрдман (род. в 1843 г.).
П. Ганзен.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон
1890—1907