Этимологический словарь Фасмера - постромка
Постромка
постро́мка мн. постромки́, также постро́нка, посторо́нка; также постро́мочный; укр. посторо́нок, -нка (Преобр.), блр. постро́нка, постро́нок, чеш. postranek, postraněk, польск. postronek, в.-луж. postronk, н.-луж. póstronk, кашуб. pøstrònk. Обычно предполагают производное от выражения *ро storně "по стороне" – о боковых ремнях в конской упряжи (Шахматов, Очерк 155; Торбьёрнссон 2, 73; Брюкнер 432; Голуб–Копечный 287 и сл.). В таком случае русск. формы на -родолжны были произойти из польск. Наличие -мТорбьёрнссон объясняет сближением с укр. строми́ти "втыкать". Если предположить родство со стре́мя (Преобр. II, 114), то пришлось бы допустить преобразование под влиянием сторона́ и родственных форм во всех остальных слав. языках. Другие сравнивают с д.-в.-н. stroum, strom "веревка" и струна́ (Перссон 788, 891 и сл.); ср. также Петерссон (ВSl 81), который сближает с простере́ть (см.). Сомнительно заимствование из ср.-в.-н. stranc "веревка, канат", вопреки Маценауэру (LF 13, 182).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973