Толково-фразеологический словарь Михельсона - не возьму в толк
Не возьму в толк
(иноск.) не умею объяснить себеСр. Не возьму я в толк,Не придумаю...Кольцов. Косарь.Ср. Ума не приложу... в толк не возьму ... ходит барин в плисовых панталонах, словно кучер, а сапожки обул с оторочкою, рубаху красную надел и кафтан тоже кучерской.Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсянников.Ср. Да я не возьму в толк, о чем спрашивают.Фонвизин. Недоросль. 4, 8. Митрофан.Ср. Etwas nicht klein kriegen (не раскусить, не раздробить, не расколоть).Ср. Nicht bekomm' ich's klein,Nicht erklär' ich's mir...Michelsson. Der Mäher (Кольцов. Косарь).см. панталоны. .
Рейтинг статьи:

Вопрос-ответ:

Что такое не возьму в толк

Значение слова не возьму в толк

Что означает не возьму в толк

Толкование слова не возьму в толк

Определение термина не возьму в толк

ne vozmu v tolk это

Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):