Этимологический словарь Фасмера - скоморох
Скоморох
скоморо́х род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморо́шина – то же, блр. скоморо́ха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowryśny, skowrośny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва́-скоморо́х (Торбьёрнссон 2, 37 и сл.). Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 и сл.), произошло из предл. *skoи моро́чить, что сомнительно. Греч. *σκώμμαρχος от σκῶμμα "шутка, проделка", которое, с др. стороны, считают источником, нигде не засвидетельствовано; последнее подчеркивают Пападопулос Керамевс (ИОРЯС 10, 4, 128), Мелиоранский (там же, Зап. Вост. Отд. 17, Х и сл.) и Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 2, стр. 254 и сл.), выдвигая возражения против этимологии Кирпичникова (Сб. ОРЯС 52, 1 и сл.), Голубинского (Ист. русск. церкви 1, 2, 868), Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 184 и сл.). Скоморохи часто носят "латинскую одёжу". Несмотря на это и произведение из ит. sсаrаmuссiа "шут", откуда франц. sсаrаmоuсhе, англ. sсаrаmоuсh "хвастун, негодяй" (Гамильшег, ЕW 791), не является достоверным, вопреки Срезн. (III, 379). То же можно сказать о произведении от этнонима Σκαμάρεις – враги аваров (Менандр, фрагм. 35), ср.-лат. sсаmаri (Мi. ЕW 301; Шрадер–Неринг 2, 214; Первольф, AfslPh 8, 13). Нет основания говорить также о происхождении из араб.-тур. masχara "смешной человек, шут, паяц", вопреки Веселовскому (у Мелиоранского, ИОРЯС 10, 4, 127 и сл.), или из греч. σαμάρδακος "фигляр, обманщик" (Маценауэр, LF 20, 13 и сл.). Некоторые сравнивают это слово с в.-луж. skomorić "совершать недозволенный поступок" (Торбьёрнссон 2, 38; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 243, причем у последнего приводится многое такое, что к этому слову не имеет никакого отношения). Ср. словен. skomúcati "издавать при разговоре невнятные звуки", skomodráti "визжать" (последние слова связаны со скомли́ть). Лтш. samarags "тот, кто не держит своего слова", по-видимому, является заимств. (М.–Э. 3, 680).♯сконгс, скун(г)с "вонючка". Название меха амер. вонючки, по-видимому, получено через нем. Skunk или англ. skunk (skʌŋk). Первоисточником является индейск. (алгонкинский диал. Гудзонова пролива) segongw – то же; см. Литтман 145; Хольтхаузен 182; Клюге-Гётце 566; Локоч, Аmеr. W. 59.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973