Словарь книжников и книжности Древней Руси - пандекты антиоха
Пандекты антиоха
П., по мнению исследователей, были переведены в Болгарии еще в X в. Они очень рано сделались известны в Древней Руси – самый ранний список датируют XI в. (ГИМ, собр. Воскр. мон., № 30; описание рукописи и литературу о ней см.: Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI–XIII вв. М., 1984, № 24, с. 66–67); большинство ученых считают Воскресенский список новгородским по происхождению. Значительная часть П. находится также в сборнике ГБЛ, ф. 304, I, собр. Тр.-Серг. лавры, № 12 (см.: Тихомиров Н. Б. Каталог русских и славянских пергаменных рукописей XI–XII вв., хранящихся в Отделе рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. – Зап. ОР ГБЛ. М., 1968, вып. 30, с. 93–98, 125–137). В литературе отмечалось, что в переводе к некоторым главам (17, 18, 19, 23, 47 и др.) П. в конце даны краткие заключения, которых нет в греческом оригинале. Сербские списки П. относятся к более позднему времени (см.: Ягич В. История сербо-хорватской литературы. Казань, 1871, с. 93). Компиляция Антиоха пользовалась исключительной популярностью в Древней Руси. Многие нравоучения из П. были внесены в состав Пролога, причем, по наблюдениям архимандрита Амфилохия, на раннем этапе его истории. Как указывает тот же ученый, одна молитва, восходящая к П., помещена в Часослове (из гл. 19), а две другие молитвы – в Псалтири (из гл. 84 – после 3-й кафизмы, 85 – после 12-й кафизмы). На сборнике Антиоха в значительной мере основано Послание Иакова черноризца князю Дмитрию Борисовичу (см.: ПЛДР. XIII век. М., 1981, с. 456–463). Глава «о пьянстве» оказала влияние на древнерусские сочинения об этом пороке (Калиновская В. Н. К изучению древнейших русских поучений и слов против пьянства. – В кн.: Древнерусская литература. Источниковедение. Л., 1984, с. 60–61). П. помещены в ВМЧ под 24 декабря.
Изд.: Амфилохий архим., Срезневский И. И. Выписки из списка Пандекта Антиохова XI в. – ИпоРЯС, 1858, т. 7, стб. 41–47, 147–155; Петровский М. Поучение, приписываемое Илариону митрополиту Киевскому (Отд. отт. из Ученых записок Казанского ун-та за 1865 г., с. 37–40); Амфилохий, архим. 1) Описание Воскресенской Новоиерусалимской библиотеки. М., 1876, с. 45–57; 2) Исследование о Пандекте Антиоха XI в., находящемся в Воскресенской Новоиерусалимской библиотеке. М., 1880; ВМЧ, декабрь, день 24. М., 1910, стб. 1864–2183; Пандект монаха Антиоха: По рукописи XI в., принадлежащей Воскресенскому монастырю / Под набл. О. М. Бодянского. М., 1913; Тихомиров Н. Б. Каталог русских и славянских пергаменных рукописей XI–XII вв., хранящихся в Отделе рукописей Гос. библиотеки СССР им. В. И. Ленина. – Зап. Отд. рукописей ГБЛ. М., 1962, вып. 25, с. 180–183.
Лит.: Горский А., Невоструев К. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. М., 1859, отд. 2, ч. 2, с. 247–267; Выписка из Пандекта Антиохова XI в. – В кн.: Материалы для сравнительного и объяснительного словаря и грамматики. СПб., 1861, т. 5, стб. 161–190; Амфилохий, архим. 1) О переводе св. Кириллом и Мефодием Апостола. – Тр. II Археол. съезда в СПб., 1876, вып. 1, с. 16–33; 2) Словарь из Пандекта Антиоха XI в. Воскресенской Новоиерусалимской библиотеки. М., 1880; Архангельский А. С. К изучению древнерусской литературы: Творения отцов церкви в древнерусской письменности. СПб., 1888, с. 92–93; Никольский. Повременной список, с. 494–495; Копко П. М. Исследование о языке Пандектов Антиоха XI в. – ИОРЯС, 1915, т. 20, кн. 3, с. 139–216; кн. 4, с. 1–92; Панькевич I. Пандекти Антiоха 1307 р. – ЗНТШ, 1917, т, 123–124, с. 1–64; История русской литературы. М.; Л., 1941, т. 1, с. 193; Украïнськi письменники, с. 725–726; Słownik starożytności słowiańskich. Wrocław; Warszawa; Kraków, 1970, t. 4, s. 18.
Доп.: Paňkevič I. Malí Proroci v Antiochových Pandektech z r. 1307. – Slavia, 1956, roč. 25, seš. 3, s. 384–393.
Д. М. Буланин
Словарь книжников и книжности Древней Руси