Поиск в словарях
Искать во всех

Словарь книжников и книжности Древней Руси - откровение мефодия патарского

 

Откровение мефодия патарского

Откровение Мефодия Патарского – переводное византийское эсхатологическое сочинение неизвестного автора, датируемое одними исследователями IV в., другими – VII в. В средневековой рукописной традиции атрибутировалось епископу города Патар в Линии (Малая Азия) Мефодию, жившему в III–IV вв.

О. – краткий рассказ о истории мира от Адама до светопреставления, распределенный по тысячелетиям на семь периодов. Вторая половина О., в которой повествуется о седьмом тысячелетии (в ней освещаются события, которые будут предшествовать кончине мира и происходить в последний период его существования, – царство антихриста, второе пришествие Христа, страшный суд), привлекала к себе наибольшее внимание средневековых читателей. Большое место как в исторической, так и в пророческой части О. занимает история борьбы израильтян с измаилтянами и рассказ о «нечистых» народах, заключенных Александром Македонским в неприступных горах. Племена измаилтян, разгромленные израильским вождем Гедеоном и бежавшие в Етривскую пустыню (сюжет этот восходит к Библии), в седьмом тысячелетии выйдут из Етривской пустыни и поработят многочисленные страны. После их нашествия в мире воцарится беззаконие, наступит полное падение нравов. Но со временем праведный греческий царь одолеет насильников. Наступит расцвет христианства и всеобщее благоденствие. И тогда заточенные Александром «нечистые» народы выйдут и покорят почти весь мир. Тогда бог пошлет своего архистратига, который погубит всех захватчиков. Через некоторое время родится антихрист. После царства антихриста последует второе пришествие Христа и страшный суд.

О. получило широкое распространение в византийской литературе. Сохранившиеся списки дают четыре редакции произведения; первая редакция представлена двумя вариантами. С греческого языка О. уже в ранний период своей литературной истории стало переводиться на латинский и славянский языки. Латинский текст О. сохранился в двух редакциях. С латинского текста памятник переводился на западноевропейские языки. На славянский язык О. переводилось дважды, оба раза в Болгарии, сербский перевод восходит к болгарскому оригиналу. В основу славянского перевода легла первая редакция греческого текста. Оба славянских перевода, не зависящие друг от друга, восходят к различным вариантам первой греческой редакции О., но в основе их лежат более древние и близкие к авторскому тексту списки, чем дошедшие до нашего времени. На Руси славянский перевод О. стал известен очень рано – не позже начала XII в.

На русской почве, как предполагает В. М. Истрин в XV в., возникла оригинальная русская переработка О., названная Истриным интерполированной редакцией. В основу этой переработки лег старый славянский перевод, дополненный из других источников – библейского повествования о Гедеоне, апокрифа о потопе, Сказания о царе Михаиле, сказаний об антихристе, из Жития Андрея Юродивого.

В Повести временных лет дважды в статье 6604 (1096) г. упоминается О. Объясняя происхождение половцев, летописец говорит, что это одно из племен измаилтян, изгнанных Гедеоном в Етривскую пустыню, и вот теперь они вышли из пустыни и пришли на Русскую землю. Затем ниже, в рассказе Гюряты Роговича о северных народах, приводится пророчество О. об исходе накануне кончины мира «нечистых» народов, заключенных в горах Александром Македонским. А. А. Шахматов, развивая замечания П. И. Потапова о тексте О., к которому обращался русский летописец, пришел к заключению, что текст этот был более древним и более близкий к оригиналу, чем сохранившиеся до нашего времени списки О. А. А. Шахматов приходит также к выводу, что характер использования О. в обоих случаях говорит о том, что в каждом случае к нему обращались два разных летописца, хотя летописная статья читается под одним годом.

Рассказ О. об изгнанных в Етривскую пустыню измаилтянских племенах, которые со временем выйдут из пустыни и нападут на христианские народы, в XIII в. был приведен летописцем в первом сообщении о нашествии на Русь монголо-татар. Говоря о том, что к границам Русской земли подошла невиданная по количеству рать неведомых дотоле народов, летописец склонен видеть в них пришельцев из Етривской пустыни, о нахождении которых в преддверии грядущей гибели мира говорил Мефодий Патарский. Это сообщение о монголо-татарах вошло как начальная часть во все редакции летописной Повести о битве на Калке. Отдельные эпизоды О. нашли отражение во 2-й редакции Еллинского и Римского летописца, во 2-й редакции Хронографической Александрии и в других памятниках древнерусской литературы.

Интерполированная редакция имела широкое распространение в древнерусской литературе. Особую популярность она приобрела в XVII в. в среде старообрядцев. О. часто переписывается в своем полном составе, из него делаются выписки, создаются сокращенные редакции. Ссылки на О. и заимствования из этого памятника встречаются в сочинениях старообрядцев при обличении падения современных нравов, в рассуждениях об антихристе. В южной Руси, в период борьбы в XVII в. с католицизмом полемисты обращаются к авторитету О., изображая римского папу антихристом.

Изд.: Тихонравов. Памятники, т. 2, с. 213–281; Истрин В. Откровение Мефодия Патарского и апокрифические видения Даниила в византийской и славяно-русской литературах: Исслед. и тексты. М., 1897; Лавров П. Апокрифические тексты. – СОРЯС, т. 67, № 4. СПб., 1901, с. 6–39; Яцимирский А. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературе. – ИОРЯС, 1906, т. 2, кн. 2, с. 297–301.

Лит.: Сухомлинов М. А. О древней русской летописи как памятнике литературном. СПб., 1856, с. 106–114; Веселовский А. Опыты по истории развития христианской легенды. – ЖМНП, 1875, апрель, с. 283–331; май, с. 48–130; Сахаров В. Эсхатологические сказания и сочинения в древнерусской письменности. Тула, 1879, с. 96–109, 120, 134–148; Потапов П. К вопр. о литературном составе летописи. – РФВ, 1911, т. 65, № 1, с. 81–110; Истрин В. М. Откровение Мефодия Патарского и летопись. – ИОРЯС, 1925, т. 29, с. 380–382; Шахматов А. А. «Повесть временных лет» и ее источники. – ТОДРЛ, 1940, т. 4, с. 92–103; Литвинова Е. В. Списки «Откровения Мефодия Патарского» в Древлехранилище ИРЛИ. – ТОДРЛ, 1983, т. 37, с. 382–390.

Л. А. Дмитриев

Словарь книжников и книжности Древней Руси

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое откровение мефодия патарского
Значение слова откровение мефодия патарского
Что означает откровение мефодия патарского
Толкование слова откровение мефодия патарского
Определение термина откровение мефодия патарского
otkrovenie mefodiya patarskogo это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):