Поиск в словарях
Искать во всех

Фразеологический словарь русского языка - авось да небось

Авось да небось

Как-нибудь обойдётся.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не надеется на себя, а полагается на случай, судьбу, на волю Божью в решении своих жизненных проблем. прост. ✦ Авось да небось.

В роли подлеж., доп.

Порядок слов-компонентов неизм.

Вывод об этом толковать надо было намного раньше, а не тянуть до крайнего. Что мешало говорить? А наше вечное авось, как-нибудь обойдётся. М. Щукин, Имя для сына. Отец с сыном.Так или иначе народная мудрость сработала сколько верёвочке ни виться, конца не миновать, успокоительно сказал Гурин. Лосев обернулся и, пристально глядя на него, отчеканил: Эта "верёвочка" плохое утешение, и она очень похожа на наше национальное "авось да небось" <...>. В. Ардаматский, Суд.

культурологический комментарий:

Первоначально выражение образовано от а во се, т. е. а вот сейчас со значением "может быть, станется, сбудется, с выражением желания или надежды". (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. М., 1999. С. 3; см. также: Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 46.) ср. в фольклоре: Авось Бог поможет; Авось вся надежда наша; Авось, небось, да третий как-нибудь; Держись за авось, поколе не сорвалось; Авось живы будем авось помрём; От авося добра не жди; Авось плут, обманет; Авось в лес уйдёт; Авось до добра не доведёт; Авосю не вовсе верь; Держался авоська за небоську, да оба упали; Авось с небосем водились, да оба в яму свалились.

Существует расхожее мнение, согласно которому полагаться на авось свойство русской ментальности. Размышляя на эту тему, В.И. Даль в рассказе "Три супостата" писал: "Не знаю, правду ли, а говорят, будто нашего брата подчас одолевают три супостата: авось, небось да как-нибудь <...>. Поклёп это, как я полагаю, на русского человека мало ли что врут. Однако с чего-нибудь да берутся такие речи". Далее в рассказе поясняется, что на авось можно полагаться тогда, когда дело доброе: "<...> коли путное, молодецкое дело на уме, тогда пускайся смело на авось тут оно редко тебя выдаст <...>". Если же "идёшь на худое дело не говори авось, не думай: авось пройдёт, авось не увидят, не узнают. Спохватишься шапки, когда головы не станет". Рассказ заканчивается следующим наставлением: "<...> коли дело таково, что рука не дрогнет перекреститься то с Богом, бери на авось и надейся на небось, а коли нет так брось".

А. Вежбицкая полагает, что русская частица авось связана с темой, насквозь пронизывающей русский язык и русскую культуру, с темой судьбы, неконтролируемости событий. (см.: Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. С. 76-79.)

Образ фразеол. в целом выступает в роли стереотипа отношения к чему-л., основанного на непредсказуемой воле судьбы, подкреплённой лишь надеждой, верой в удачу.

автор:

С. В. Кабакова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

2006.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое авось да небось
Значение слова авось да небось
Что означает авось да небось
Толкование слова авось да небось
Определение термина авось да небось
avos da nebos это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):