Фразеологический словарь русского языка - бок о бок
Бок о бок
1. [с кем, с чем] стоять; находиться; двигаться
Рядом, вплотную.
Имеется в виду, что живые существа, предметы (у которых может быть выделена правая и левая сторона) (Х и Y) находятся вместе друг с другом. реч. стандарт. ✦ Х идёт бок о бок с Y-ом <Х и Y идут бок о бок>.
неизм.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Они бок о бок стояли перед аналоем, пел хор, <...> менялись кольцами, вставали на ковёр. Б. Акунин, Азазель.Семён Тетерин и Дудырев, прислонив ружья к стволу берёзы, бок о бок отдыхают, отмахиваются от комаров. В. Тендряков, Суд.
Притомившиеся кони пошли бок о бок медленным шагом <...>. Л. Соболев, Зелёный луч.
Через несколько минут они бок о бок ехали верхом по узкой улице, погружённой в кромешную тьму. А. и Б. Стругацкие, Трудно быть богом.
А на одном разъезде бок о бок остановились они с могучим железным бронепоездом. А. Гайдар, Чук и Гек.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. восходит к древнейшей архетипической форме осознания мира, для которой характерна оппозиция "далёкий близкий", тесно связанная с базовым противопоставлением "свой чужой".
Образ фразеол. соотносится с телесным и пространственным кодами культуры, т. е. тело человека выступает как источник осмысления окружающей действительности, задаёт систему измерений пространства. Бок выступает как граница телесного пространства человека или олицетворённого предмета; соответственно, соприкосновение пространств двух или более объектов оказывается эталоном их (объектов) максимально возможной близости.
фразеол. имеет аналоги в других европейских языках, что свидетельствует об универсальности его образа в мировидении европейцев; ср. нем. Seite an Seite, исп. uno al lado de otro, англ. side by side.
автор:
Д. Б. Гудков
2. [с чем] существовать
Совместно.
Имеется в виду, что какие-л. разные по содержанию качества или свойства (Q и p) проявляются вместе и одновременно в ком-л., в чём-л. реч. стандарт. ✦ Q существует бок о бок с P <Q и P существуют бок о бок>.
неизм.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Там, где любовь, всегда разлука, бок о бок с радостью печаль. О. Долинко, Стихи.Так и существует теперь бок о бок культурное, духовное богатство в нищете и нищета, бездуховность богатства. НГ, 1999.
Красота часто существует бок о бок со злонравием. (Реч.)
культурологический комментарий:
Образ данного фразеол. связан с образом, отражённым во фразеол. БОК О БОК 1. (см. комментарий). В образе фразеол. находит отражение метафора, суть которой заключается в овеществлении, уподоблении абстрактных понятий конкретным одушевлённым или неодушевлённым объектам; ср. колесо фортуны, ухабы судьбы, голос совести и др.
автор:
Д. Б. Гудков
3. работать, жить; делать что-л.
В тесном контакте, вместе, как единомышленники.
Имеется в виду, что два или более лиц (Х и Y) взаимодействуют в разных жизненных обстоятельствах, в преодолении каких-л. трудностей или, объединяя усилия, стремятся к достижению общей цели. реч. стандарт. ✦ Х работает бок о бок с Y-ом <Х и Y работают бок о бок>.
неизм.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Дель Боске ранее бок о бок работал с Капелло, Вальдано, другими авторитетными специалистами, у которых многому научился. СЭ, 2000.Она постоянно звонит мне, мы часто встречаемся. Поймите, мы столько лет прожили бок о бок, что между нами сложились нормальные тёплые отношения. А. Маринина, Светлый лик смерти.
Мы бок о бок играли в одной команде столько лет, что теперь понимаем друг друга с полуслова. Сов. спорт, 2001.
Александр Ильич, пожалуй, единственный из красных полководцев, кто был ближе всех к Сталину, почти всю гражданскую войну прошёл с ним бок о бок. Сов. секретно, 2000.
культурологический комментарий:
Образ данного фразеол. связан с образом, отражённым в БОК О БОК 1. (см. комментарий). Образ фразеол. создаётся метафорой, уподобляющей пространственную близость двух или нескольких лиц близости их социально-духовных идеалов.
Пространственно-телесная метафора для обозначения межличностных отношений является универсальной в мировидении европейцев; ср. плечом к плечу, нем. Shulter an Shulter, исп. hombro con hombro, англ. shoulder to shoulder; повернуться к кому-л. спиной, нем. j-m den Rueken kehren, англ. to turn one"s back on.
автор:
Д. Б. Гудков
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.