Фразеологический словарь русского языка - маменькин сынок
Маменькин сынок
кто
Бесхарактерный, нерешительный, неуверенный в себе мужчина.
Имеется в виду, что лицо мужского пола (Х) не принимает самостоятельных решений, не приспособлено к жизни. Говорится с неодобрением или с презрением; о 2-м л. с оттенком фамильярности. реч. стандарт. ✦ Х - маменькин сынок.
В роли подлеж., именной части сказ. или обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
"Маменькин сынок"
Он же трудолюбив, умён, образован <...>. Хватит, хватит, я всё поняла, лучше признайся, он действительно маменькин сынок? Безусловно. Тогда как же он решился самостоятельно выбрать себе жену? Потому и решился. Жаждет независимости. Л. Милевская, Кикимора болотная.
Следовательно, Анатолию ничего не грозило. А раз так, то слезливые причитания жены не имели оправдания. Они лишь унижали достоинство Анатолия, как будто он малый ребёнок, маменькин сынок. А. Чаковский, Блокада.
Кирсанов: В двадцать лет у меня не было денег на выпивку. Пинский: А у него есть! Потому что он работает! Ты в двадцать лет был маменькин сынок, а он работяга. И работа у него, между прочим, достаточно поганая. Ты бы в такой цех не пошёл, носом бы закрутил <...>. А. и Б. Стругацкие, Жиды города Питера.
А ты? Ты-то куда денешься?! спросил я отчаянно. Да никуда. Просто <...> буду улетать всё дальше. И возвращаться реже. Я понимаю... это вырвалось у меня с новой тоской. С беспомощной. Конечно... Я эгоист, нытик, маменькин сынок. Зачем тебе такой друг... Ты не мог меня бросить, пока я был инвалид. А теперь... совесть у тебя будет чистая. В. Крапивин, Самолёт по имени Серёжа.
-
-
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшим архетипическим оппозициям "мужчина женщина", "сильный слабый", "большой маленький".
Компоненты фразеол. маменькин, сынок соотносятся с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры.
Образ фразеол. создаётся метафорой уподоблением по сходству маленькому ребёнку, не способному на решительные, независимые поступки, находящемуся под чьим-л. влиянием, взрослого мужчины. ср. также с выражениями мамин хвостик, держаться за мамину юбку. Уменьшительно-ласкательные формы маменькин и сынок создают эффект двойного уменьшения, предполагающего отношение говорящего к кому-л. не как к маленькому, а как к очень маленькому мальчику, и в образе фразеол. выражают сарказм язвительную насмешку, содержащую уничижительную оценку лица.
фразеол. отражает стереотипное представление о слабовольном, совершенно безынициативном мужчине, являющемся несостоятельным в решении разнообразных бытовых проблем, а также в различных жизненных ситуациях и обычно находящемся в полном подчинении и зависимости от женщины (как правило, от матери). Несамостоятельность и несамодостаточность мужчины как личности рассматривается как отклонение от культурных установок, связанных с распределением гендерных ролей набора ожидаемых образцов поведения для мужчин и женщин. (Словарь гендерных терминов. М., 2002.) Отсутствие в образе фразеол. традиционно ожидаемых от мужчины качеств инициативности, ответственности, активности, компетентности обусловлено его полной "принадлежностью" матери; маменькин указывает на прочную, неразрывную связь между мужчиной и его матерью и символически осмысляется как "находящийся в материнской (или чьей-л.) воле, власти, а потому постоянно нуждающийся в её (или чьей-л.) помощи, содействии, поддержке, совете", т. к. привык к постоянному контролю со стороны. ср. также с выражением быть под каблуком у кого-л.
фразеол. в целом выступает в роли эталона эмоционально и психологически незрелого, инфантильного мужчины.
Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. mother"s darling, mother"s boy, франц. enfant gate.
автор:
И. В. Зыкова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.