Фразеологический словарь русского языка - нашла коса на камень
Нашла коса на камень
Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.
Имеется в виду одинаковое упрямство в отношении чего-л., непримиримая оппозиция двух лиц, равных по силе характеров, по настойчивости в отношении желаемого; столкновение взглядов, интересов, характеров. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Нашла коса на камень.
неизм.; иногда употр. без глаг.: коса на камень.
Обычно в роли самостоят. высказ.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Стёпа о чём-то спорит с Ниной Николаевной. Нашла коса на камень. Оба упрямы. Н. Амосов, Мысли и сердце.- Ты норовом крут, Никита Романович, да и я крепко держусь своей мысли; видно уж, нашла коса на камень, князь! А.К. Толстой, Князь Серебряный.
А что у вас с ним вышло, Михаил Петрович? любопытствует Завалишин. Вздор. Ну, нашла коса на камень. Хотел мною управлять. Из пушек крепости приказал палить по "Суворову" за то, что я снялся с якоря без его разрешения. А. Зорин, Жизнь адмирала Нахимова.
-
-
Меня вызывает врач <...>. Ваше лицо мне не нравится. Уезжайте немедленно, иначе тайга вас съест <...>. Но как уедешь со стройки в такой момент? Отказался наотрез. Однако у доктора нашего характер настоящий. Коса на камень! Я в райком комсомола он в райком партии. Ю. Жуков, Р. Измайлова, Начало города.
культурологический комментарий:
Выражение известно с VIII в. Образовано по распростанённой в народной речи модели; ср. Нашли зубы на зубы; Клин на клин наскочил; Наскочила кость на кость; Наскочила подкова на булыжник и т.п.
Компонент фразеол. нашла соотносится с деятельностным кодом культуры; компонент коса с артефактивно-вещным кодом. Коса в крестьянском хозяйстве являлась необходимым орудием труда; косе приписывали обережную силу. Компонент камень соотносится с природным кодом культуры и осознаётся во фразеол. как символ твёрдости. В таком качестве камень выступает и в ряде других выражений: Камень не человек, а и тот рушится; Лучше камень долбить, нежели злу жену учить и др.
фразеол. образован метафорой, уподобляющей ситуацию столкновения взглядов, интересов, характеров и т. п. обиходно-бытовой ситуации, когда при косьбе коса наталкивается на что-л. твёрдое, обычно на камень.
фразеол. в целом осознаётся как символическое осмысление непримиримости, противоборства двух сил.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; ср. лат. Novacula in cotem incidit "Наскочила бритва на оселок", Malo arboris nodo malus cuneus requirendus est "На крепкий сук нужен и крепкий клин", нем. Auf einen groben Klotz gehort ein grober Keil "На толстый чурбан толстый клин". (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 325.)
автор:
С. В. Кабакова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.