Фразеологический словарь русского языка - отлегло на душе
Отлегло на душе
у кого
Наступило успокоение, облегчение.
Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого-л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х-а отлегло от сердца.
В роли сказ. в безл. предлож.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
Григорий опасался, что, узнав об этом, сестра разволнуется <…>. Но Зоя приняла весть спокойно <…>. У Григория отлегло от сердца. А. Лебеденко, Зоя.У Коробина сразу отлегло от сердца, он слушал секретаря обкома с радостной готовностью, еле сдерживая просившуюся на губы улыбку. Е. Мальцев, Войди в каждый дом.
"Ребята, сказал я <…>, сейчас капитан Курасов проговорился, кто нас предаёт. Это последний человек, и фамилия его стоит последней в нашем списке" <…> все молчали. Я посмотрел на Яхонтова <…>. Наконец, Генка Денисов спросил, явно волнуясь: "Яшка, это правда?" Все замерли <…>. "Правда", тихо ответил Яшка, и у меня отлегло от сердца. В. Войнович, Путём взаимной переписки.
"Владимир Николаевич, как вы думаете о себе, вы советский человек?" У меня немного отлегло от сердца. Если они не решили, советский я или не советский, значит, может, и расстреляют не сразу. В. Войнович, Антисоветский Советский Союз.
И я увидела, что глаза у него вовсе не сердитые, а только очень чёрные. От сердца отлегло. В. Чудакова, Чижик
птичка с характером.
Мне хотелось взять с собой что-нибудь на память о маме. Пошарив в коробочке, стоящей на комоде, я нащупал крошечные золотые часы. Мама давно их не носила. Цепь была продана, а механизм испорчен. Сунув часы в карман, я бесшумно распахнул окно и выпрыгнул на улицу. И сразу отлегло от сердца. В. Тевекелян, Гранит не плавится.
У Гладышева отлегло от души: лейтенант тут, Гринюк тут, не заплутали, целые и невредимые. О. Смирнов, Гладышев из разведроты.
Наконец у меня от души отлегло. Никак не мог понять, почему мне не симпатичен такой-то (он назвал известного форварда). И ловок, и техничен, и забивает много, а веры ему нет. Л. Филатов, Футбол Константина Есенина.
Катя заулыбалась, глядя на Танаку, и у меня почему-то немного отлегло от души с его приходом. В. Аксёнов, Апельсины из Марокко.
Егор немного успокоился, на душе отлегло. Худого его делать не заставляют, а ежели кто козни против царя строит, так об этом и упредить не грех. М. Юдалевич, Пятый год.
И тогда он напился вдоволь [воды] и почувствовал справедливость слов, которые взрослые говаривали в таких случаях: ох, мол, на душе отлегло! Ч. Айтматов, Пегий пёс, бегущий краем моря.
культурологический комментарий:
Компонент фразеол. душа восходит к одной из древнейших форм осознания мира, для которой характерно анимистическое, т. е. одушевляющее, восприятие такой нематериальной сущности, как душа. см. комментарий к В САМОЙ ГЛУБИНЕ ДУШИ.
Компоненты фразеол. душа и сердце соотносятся с антропным кодом культуры, указывающим на всю совокупность представлений о душе и сердце как о средоточии внутреннего мира человека, его истинных чувств и желаний, всего того, что жизненно важно для данной личности. Компонент отлегло соотносится с пространственным кодом культуры отлегло значит "исчезло, перестало гнести". (Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. Т. 2. М., 1984. С. 687.) В современном русском языке этот глагол обычно употребляется со словами сердце, душа.
фразеол. в целом образован антропно-пространственной метафорой, уподобляющей тревогу, опасения, плохие предчувствия физической боли, которая не отпускает. ср.: "<…> тревожит / Её ревнивая тоска, / Как будто хладная рука / Ей сердце жмёт <…>" (А. Пушкин, Евгений Онегин).
Образ фразеол. восходит и к мифопоэтическому восприятию мира, олицетворяющему чувства, наделяющему их самостоятельной активностью (ср. волнение охватило, любовь настигла, предчувствия не обманули и т. п.).
Образ фразеол. выступает в роли стереотипного представления о чувстве облегчения, которое испытывает человек, избежавший какой-л. опасности.
автор:
С. В. Кабакова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.