Фразеологический словарь русского языка - яблоко раздора
Яблоко раздора
кто, что [между кем, между чем, в чём]
То, что порождает конфликт, серьёзные противоречия, ссору, спор.
Подразумевается, что любая конфликтная ситуация небеспочвенна, не создаётся сама по себе: всегда есть то, что её провоцирует, является первоисточником её возникновения. Имеется в виду, что лицо (Х), предмет (Z) или явление, обстоятельство, событие (p) является причиной столкновения между спорящими несогласными сторонами (Q и W), имеющими противоположные взгляды, мнения, точки зрения на что-л.; разные интересы. Говорится с неодобрением или с осуждением. книжн. ✦ Х <Z, Р> - яблоко раздора [между Q и W].
Обычно ед.ч.
В роли именной части сказ., реже подлеж.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Именно Рита стала яблоком раздора между юным лейтенантом и полковником Маслюковым. В. Аксёнов, Московская сага.Когда супруги разводятся, ребёнок становится яблоком раздора. (Реч.)
Президиум федерации профсоюзов Курганской области <...> обвинил областную администрацию в грубых нарушениях принципов социального партнёрства и начал массовую кампанию в защиту прав профсоюзного движения. Яблоком раздора между двумя стратегическими союзниками стали имущественные вопросы. Страна.Ru Национальная информационная служба, 2002.
Начало войны Вашингтона с Багдадом может вновь стать яблоком раздора в российско-американских отношениях. Страна.Ru -Национальная информационная служба, 2002.
-
По мнению главы правительства, на сегодняшний день проблема коалиционного правительства является яблоком раздора, и это единственный вопрос, который может разрушить большинство в парламенте. (Реч.)
У меня по любому вопросу есть своё собственное мнение, и я не забываю высказывать его своему начальству и коллегам. Даже если я являюсь яблоком раздора в нашем коллективе, я считаю свою позицию правильной. (Реч.)
Пока он только яблоко раздора, обуза и срам: родился без отца. Ф. Виноградов, Любимая улица.
Ты постоянно лезешь со своими советами. Ты яблоко раздора между мной и моей подругой. (Реч.)
Я столько раз хотела помочь, но получается всё наоборот. Я яблоко раздора в их отношениях. (Реч.)
Верю я, / Что люди очень скоро / Подобреют в мудрости глубокой, / Но любовь, как яблоко раздора, / Навсегда останется жестокой. В. Фёдоров, Матери.
Режиссёр в рекламном проспекте спектакля написал о героях следующее: "Они не друзья и не враги. Они ничуть не похожи. Им нечего делить. Но жизнь это вишнёвый сад, где повсюду растут яблоки раздора. И, значит, одно из них неизбежно упадёт между ними". Зеркало недели, 2000.
культурологический комментарий:
Выражение восходит к древнегреческой мифологии. Богиня раздора Эрида на свадебном пиру смертного Пелея и богини Фетиды в отместку за то, что её забыли пригласить, подбросила золотое яблоко с надписью "прекраснейшей". Гера, Афина и Афродита стали претендовать на это яблоко. Богини попросили Зевса решить этот спор, но Зевс передал яблоко Парису и повелел ему присудить яблоко достойнейшей (суд Париса). Гера пообещала Парису власть и богатство, Афина мудрость и воинскую славу, а Афродита отдать в жёны самую красивую женщину. И Парис признал самой прекрасной из богинь Афродиту. Исполняя своё обещание, богиня помогла Парису похитить самую красивую из смертных женщин Елену, супругу спартанского царя Менелая. С этого похищения началась Троянская война.
Образ фразеол. ассоциируется также с библейским сюжетом, в котором яблоко выступает в качестве символа запретного плода с Древа познания добра и зла, после вкушения которого Адам и Ева изгоняются Богом из рая. Яблоко становится причиной разногласия между Богом и Человеком (Быт. 2, 3).
Образ фразеол. имеет отношение и к пониманию источника распрей, вражды как гендерно обусловленного (т. е. исходящего от лица определённого пола) явления. Как в мифологическом, так и в библейском сюжетах инициаторами конфликтов являются женщины. В современной культуре, ориентированной на мужчину и представляющей "мужской" взгляд на мир, бытует стереотипное представление о женщине как о причине, источнике всех бед и несчастий: "Адам сказал: Жена, которую Ты дал мне, она дала плоды от дерева, и я ел их" (Быт. 3: 12). см. также выражения Ищите женщину; В деле замешана женщина; Без женщины не обошлось. Римский поэт Ювенал (I-II вв.) полагал, что едва ли найдётся тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина. см. также выражение Как чёрная кошка, прошла женщина между кем-л.
фразеол. восходит к двум древнейшим мифологическим формам осознания мира анимистической, т. е. олицетворяющей неживое, и фетишистской, рассматривающей неодушевлённые предметы как сверхъестественные сущности, наделённые магическими силами, свойствами. Образ фразеол. осмысляется также через архетипическое противопоставление "свой чужой" (а именно через представление о том, что лежит в основе деления, противопоставления своего чужому), а также через древние архетипические оппозиции "мужчина женщина", "добро зло".
Компонент фразеол. яблоко соотносится с растительным кодом культуры, а компонент раздор с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом, содержащим, в частности, знания о различных проявлениях межличностного взаимодействия, межличностных отношений.
В создании образа фразеол. участвует и категория пространства: яблоко символически осмысляется как ядро, ось, центр, вокруг которого формируется некая ситуация, приводящая к конфликту, к серьёзному разногласию. Компонент яблоко, моделируя "пространство" ситуации, выступает в ней в качестве элемента, зарождающего начало вражды, войны, спора, серьёзных разногласий.
Образ фразеол. создаётся растительной метафорой, т. е. уподоблением плода дерева любому источнику спора, вражды.
фразеол. в целом выполняет роль эталона конфликтной ситуации, разжигания враждебных отношений.
Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. лат. malum discordiae (mettere), англ. an apple of discord (a bone of contention, a crux of argument), франц. pomme de discorde.
автор:
И. В. Зыкова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.