Словарь книжников и книжности Древней Руси - феодор переводчик
Феодор переводчик
Мотивы «Псалтири» Ф. – традиционные мотивы Ветхого завета и библейской Псалтири: обращение к единому богу как «защитнику и помощнику... из рода в род» (LX – ср. Пс., 104, 7–10, 42), воспоминание об освобождении из Египта и предсказание «веселия в земли твоей и обрадования граду твоему» (IV, L – ср. Пс., 104, 43; 134, 10–22), обращение «Слыши, Израиль, господь нашь бог един» (VIII – ср. Второзак., 6, 4; Map., 12, 29) и т. д. Традиционно и надписание отдельных молитв – «псалом», «слава», «песнь». Любопытно в связи с этим, что даже П. Строев, первым обративший внимание на своеобразие «Псалтири» Ф., отметил только, что «песни в ней короче и совсем в другом порядке, нежели в обыкновенных славянских псалтырях». Естественно, что и Иван III и Филипп не усматривали в «Псалтири» Ф. ничего противохристианского или еретического – ничто поэтому не мешало митрополиту заказать ее перевод, «новокрещенному» Феодору осуществить его, а Ефросину дважды включить этот памятник в свои сборники.
Ф. – переводчик «Псалтири» отождествлялся в научной литературе с Федором Жидовином, автором полемического противоиудейского послания, который сообщает о себе, что он обратился «в веру Христову государем моим великым князем Васильем Васильевичим русскым царем... и благословеннием архиепископа нашего Ионы митрополита киевскаго и всея Руси». Крещение автора послания, следовательно, произошло между 1448 г. (избрание Ионы на престол) и 1461 г. (смерть Ионы, спустя год – смерть Василия II). Поскольку оба Федора жили примерно в одно время, оба были крещеными евреями и оба обнаруживали западно-русские языковые черты, такое отождествление представляется вполне вероятным. Однако оно делает еще более сомнительной связь обоих памятников с ересью. Федор Жидовин выступает как раз против иудаизма, прибегая к обычным; аргументам (явление ветхозаветной Троицы Аврааму, пророчество Исайи о Еммануиле), которые впоследствии выставляли и противники ереси (Иосиф Волоцкий и др.). В Послании Федора Жидовина отразились апокрифические памятники (Евангелие Никодима), но они были весьма популярны в древнерусской церковной литературе и никак не связаны с новгородско-московской ересью.
Изд.: Псалтырь жидовствующих в переводе Феодора еврея / К изд. пригот. М. Н. Сперанский. М., 1907 (Отд. отт.: ЧОИДР. 1907. Кн. 2, отд. II) (Соболевский А. И. [Рецензия] // ЖМНП. 1907. № 11. С. 200–202); Послание Федора Жидовина / Изд. М. И. Соколова // О ереси жидовствующих. Новые материалы, собр. С. А. Белокуровым, С. О. Долговым, И. Е. Евсеевым и М. И. Соколовым. М., 1902. С. 97–109 (Отд. отт.: ЧОИДР. 1902. Кн. 3, отд. II) (Перетц В. Н. [Рецензия] // Университетские известия. Киев, 1908. № 10. Отд. «Критика и библиография». С. 26–27).
Лит.: Варлаам. Описание сборника XV столетия Кирилло-Белозерского монастыря // Учен. зап. II отд. Академии наук. 1858. Кн. 5. С. 43–47; Амфилохий. Древнеславянская псалтырь. М., 1880. Т. 3. С. 392–403, 419–420; Строев. Словарь. С. 300–301; Иловайский Д. И. История России. М., 1884. Т. 2. С. 502, 581–582; Тихонравов Н. С. Сочинения. М., 1898. Т. 1. С. 227–228; Лурье Я. С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV – начала XVI в. М.; Л., 1960. С. 192–193; Каган М. Д., Понырко Н. В., Рождественская М. В. Описание сборников XV в. книгописца Ефросина // ТОДРЛ. Л., 1980. Т. 35. С. 143–144, 165.
Я. С. Лурье
Словарь книжников и книжности Древней Руси