Поиск в словарях
Искать во всех

Словарь книжников и книжности Древней Руси - житие георгия победоносца

 

Житие георгия победоносца

Житие Георгия Победоносца – переводной агиографический памятник. Византийские легенды о Георгии получили широкое распространение в славянских литературах. А. И. Кирпичников выделил три основных редакции Ж. – мартирия Георгия, но история текста и взаимоотношение этих памятников еще требует изучения. В одной версии Ж. рассказывается, как воин-каппадокиец Георгий объявляет себя христианином перед императором Диоклетианом. Император пытается его переубедить, подвергает изощренным пыткам, но мученик остается невредим, а императорские военачальники, жена Диоклетиана, маг Афанасий, видя силу божественного заступничества, сами становятся христианами. Император приказывает отрубить Георгию голову. Это Ж. читается в прологах (см. Пролог) под 23 апреля (начиная с XIII в.) и в сборниках. Другой (по А. И. Кирпичникову – апокрифический) вариант легенды сходен сюжетно с описанным выше, но здесь мучителем Георгия выступает персидский царь Дадиан. Именно этот апокриф вносится в индексы запрещенных книг («Георгиево мучение от Дадьяна», «Георгиево мучение, како от Дадияна царя мучен»). Вариант известен по сербскому списку XIV в. (ГИМ, собр. Хлудова, № 162) и списку, изданному Ст. Новаковичем. Особая его редакция представлена в сербском списке XIV в. (ГИМ, собр. Хлудова, № 189). Третий вариант близок сюжетно второму, но в нем упоминаются родители мученика; отец (Геронт, Геронтий) и мать (Полифрона, Полихрония). Георгий здесь не творит чудес, местом его мучений назван г. Диосполис. В некоторых списках царь-мучитель носит имя Диоклетиана, но при этом говорится, что он «родом от Персиды». Вариант начинается обычно словами: «Ненавидяй исперва человека злый советник дьявол...».

Еще большее распространение в древнерусской книжности имело «Чудо Георгия о змие и о девице». А. В. Рыстенко выделяет пять основных редакций чуда. Заголовки их сходны и формулировки широко варьируются. В первой редакции (нач.: «Придете, богоизбраннии людие стада Христова и услышите...» или: «Придете, чада, послушайте мене...») рассказывается: в г. Лаосии правит царь-язычник Сельвий. Чтобы обратить жителей в христианство, бог насылает на город дракона, которому горожане вынуждены отдавать на съедение своих детей. Доходит очередь и до царской дочери. Воин Георгий, проезжавший мимо озера, у которого жертва дракона дожидалась своего смертного часа, призывает девушку уверовать в Христа, молитвой укрощает явившегося дракона, и царевна ведет его в город, обвязав по шее своим поясом. Горожане соглашаются креститься, и Георгий отрубает змию голову. Вторая редакция чаще всего начинается словами: «Како изреку страшну сию и преславну тайну? Что возглаголю или что помышлю?». Город здесь именуется Гевал (Нагава, Агава), имя царя не называется. Сообщается, что после крещения горожан Георгий дарует построенной в городе церкви свой щит, который висит под ее сводами, ничем не поддерживаемый. Вторая редакция представляет сокращение первой. Третья редакция – распространение первой (сюжет излагается подробнее, речи персонажей – длиннее, и т. д.). Она начинается словами; «Чудо святого и великомученника Георгия сказаю вам, о христолюбии...». Начало четвертой редакции сходно с началом второй. Пятая редакция известна А. В. Рыстенко по одному списку (ГПБ, Q.XVII.189); ее составителем он считал Дмитрия Антонова. На первой редакции основана и редакция, входящая в состав Палеи Толковой. Наиболее близка к греческому оригиналу первая редакция, появление которой на Руси А. В. Рыстенко относит к XI в., вторую датирует XI–XII вв., третью – сер. XIV в., четвертую – XVI–XVII вв., пятую – XVIII в. Перечень списков Чуда см. в монографии А. В. Рыстенко на с. 5–7.

Широкое распространение в древнерусской письменности получил также цикл посмертных «чудес» Георгия, созданный на болгаро-византийской почве. Вопрос о том, на каком именно языке были первоначально записаны устные легенды, легшие в основу памятника, остается открытым. На Руси этот цикл становится известен, видимо, еще в киевскую эпоху: А. И. Соболевский относил «чудеса св. Георгия» к числу переводов домонгольского периода (см.: Соболевский А. И. История русского литературного языка. Л., 1980, с. 146 (перепечатка статьи «Особенности русских переводов домонгольского периода»)). Как единое целое цикл известен в ряде русских списков XVI–XVII вв. (по списку ГИМ, собр. Уварова, № 1783 он издан Б. Ст. Ангеловым). В большом числе списков дошли отдельные повести цикла: «О Филофее, сыну попове, егоже принесе святый на праздник свой от срацын» (чудо 1-е), «О отрочати, ужике того же попа» (чудо 2-е), «О пастусе (муже, отроке), егоже змие уяде» (чудо 7-е). Реже встречаются объединяемые иногда вместе чудеса «О кресте и болгарине» и «О жене» (чудеса 4-е и 5-е). Чудеса были включены в Пролог Константина Мокисийского (а через его посредство – в Стишной), где они встречаются с XIV в. (например, в списках ЦГАДА, Типограф. собр., № 173, 178 и др.) под 23 и 24 апреля или (реже) под 26 ноября.

Известны многочисленные духовные стихи о Георгии, его мучениях и реже – о битве с драконом (перечень публикаций их см. в кн.: Рыстенко. Легенда о св. Георгии, с. 256–257). Указывалось на связь легенд о Георгии с сюжетами русских былин о богатырях-змееборцах (Добрыне Никитиче, Илье Муромце, Алеше Поповиче). Культ Георгия, видимо, получил распространение на Руси еще в Киевскую эпоху, о чем говорит популярность имени святого среди князей, а также строительство храмов в его честь. Известен обширный иконографический материал – фрески и иконы, изображающие по преимуществу эпизод сражения Георгия со змеем.

Изд.: Тихонравов. Памятники, т. 2, с. 100–112; Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872, с. 331–339; Nоvakоvić. 1) Apokrifi jednoga srpskog ćirilovskog zbornika XIV vieka. – Starine, U Zagrebu, 1876, kn. 8, s. 30–39, 74–92; 2) Legenda о sv. Gjurgju u staroj srpsko-sloveskoj i u narodnoj usmenoj literaturi. – Ibid., 1880, kn. 12, s. 129–163; Веселовский А. Н. Разыскания в области русских духовных стихов. Св. Георгий в легенде, песне и обряде. – Зап. имп. АН, т. 37, Прилож. СПб., 1880; Jagić V. Ein Textbeitrag zur Georgius-Legende. – AfslPh, Berlin, 1886, Bd 9, S. 586–592; Попов. Библиографические материалы. № 19, с. 49–55; Палея Толковая по списку, сделанному в г. Коломне в 1406 г. М., 1892, стб. 705–718; Лопарев X. М. Чудо святого Георгия о болгарине: Памятник византийской переводной литературы. СПб., 1894 (ПДПИ, № 100); Рыстенко А. В. Легенда о св. Георгии и драконе в византийской и славяно-русских литературах. Одесса, 1909 (Зап. Новорос. ун-та, т. 112); Франко. Апокрифы, т. 5, с. 79–119; Ангелов Б. Ст. Сказание за железния кръст. – Старобългарска литература. София, 1971, кн. 1, с. 121–155; Чудо Георгия о змие. – ПЛДР. XIII век. 1981, с. 520–527.

Лит.: Кирпичников А. И. Св. Георгий и Егорий Храбрый. СПб., 1879; Сумцов Н. Ф. Очерки истории южнорусских апокрифических сказаний и песен. – Киевская старина, 1887, № 11, с. 405–408; Рыстенко А. В. Новогреческая обработка легенды о св. Георгии и драконе. Одесса, 1909 (Зап. Новорос. ун-та, т. 112); Лазарев В. Н. Новый памятник станковой живописи XII в. и образ Георгия-воина в византийском и древнерусском искусстве. – ВВ, 1953, т. 6, с. 186–122; Алпатов М. В. Образ Георгия-воина в искусстве Византии и древней Руси. – ОДРЛ, 1956, т. 12, с. 292–310; Пропп В. Я. Змееборство Георгия в свете фольклора. – В кн.: Фольклор и этнография русского Севера. Л., 1973, с. 190–208.

О. В. Творогов, А. А. Турилов

Словарь книжников и книжности Древней Руси

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое житие георгия победоносца
Значение слова житие георгия победоносца
Что означает житие георгия победоносца
Толкование слова житие георгия победоносца
Определение термина житие георгия победоносца
zhitie georgiya pobedonosca это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):