Поиск в словарях
Искать во всех

Словарь книжников и книжности Древней Руси - житие варлаама хутынского

 

Житие варлаама хутынского

Житие Варлаама Хутынского – одно из популярнейших новгородских житий, сохранившееся более чем в десяти редакциях, подразделяющихся на ряд вариантов и групп. Литературная история Ж. охватывает время с XIII по XVIII в. включительно. В Ж., как ни в одном другом произведении житийной литературы, нашли широкое отражение местные новгородские легенды.

Исторические сведения о Варлааме, основателе Хутынского монастыря (в 10 км севернее Новгорода, на правом берегу Волхова), весьма скудны. Согласно летописным данным, Варлаам – уроженец Новгорода, в миру носил имя Алекса Михалевич, основал монастырь незадолго до смерти (ум. в 1193 г.). Первая редакция Ж. – краткая, проложного типа. Это традиционное перечисление основных этапов жизни христианского подвижника – основателя монастыря. Здесь говорится о рождении святого от благоверных родителей, об уходе его в «пустое место», пострижении, о борьбе с бесовскими наваждениями, о построении церкви и создании монастыря, о распространении слухов о добродетелях его настоятеля, о смерти и погребении Варлаама. Исторические сведения в тексте первой редакции противоречат данным новгородских летописей. Это дает основание видеть в ней отражение легендарных преданий, в которых совместились разновременные события. Упоминание в Ж. «владыки Антония» (видимо, речь идет о Добрыне Ядрейковиче, в монашестве Антонии, умершем в 1232 г.) свидетельствует, что легенды, в которых используются факты его биографии, могли возникнуть лишь после его смерти. Поэтому создание редакции можно отнести ко времени с сер. XIII по нач. XIV в. (дата ранних списков редакции).

Вторая редакция Ж. носит название: «Месяца Ноября 6, память преподобного отца нашего Варлаама чюдотворца» (нач.: «Сей преподобный отець нашь Варлаам родился...»); помимо повествования о жизни святого содержит рассказы о шести чудесах. В одном из чудес повествуется об исцелении князя Константина. Вероятно, речь идет о Константине Дмитриевиче, находившемся в Новгороде в 1408–1412 и 1420–1421 гг. С одним из этих периодов и связано создание редакции. Отмечается сюжетное и текстуальное совпадение двух эпизодов из 2-й редакции Ж. с Житием Сергия Радонежского, написанным Епифанием Премудрым между 1418 и 1422 гг. Более вероятно, что именно автор 2-й редакции воспользовался Житием Сергия. В этом случае редакцию следует датировать 1420-ми гг. Старший список редакции относится к 1438 г. Эту редакцию часто сопровождают «Слово похвальное Варлааму» и «Чудо о Тумгане».

Следующая редакция Ж. принадлежит Пахомию Логофету. Она имеет пространный заголовок: «Житие и подвизи преподобнаго и богоноснаго отца нашего Варлаама игумена, иже на Хутине пречестень монастырь составившаго... Сотворено Пахомием сербьским тарха иеромонахом Святыя горы» (нач.: «Сего блаженаго отрока, о немь же намь слово, родителие бяху...»). Пахомий использовал текст 2-й редакции, добавил четыре рассказа о посмертных чудесах Варлаама и предварил текст риторическим вступлением, в котором размышляет о величии подвигов святых и оправдывает перед читателем свою решимость написать житие русского святого. С особым заголовком к этой редакции присоединяется рассказ о чуде с Тумганом, представляющий собой переработку Пахомием «Сказания о Тумгане», написанного митрополичьим дьяком Родионом Кожухом. Предполагается, что Пахомий во время своего первого приезда в Новгород (между 1429 и 1440 гг.) пишет сначала «Слово похвальное Варлааму, а затем, по поручению новгородского архиепископа Евфимия II создает свою редакцию жития. В 70-х гг. он добавляет рассказ о чуде с Тумганом.

Наибольший литературный интерес представляют редакции XVI в. – Распространенная и Особая. Первоначальный вариант Распространенной редакции был составлен в 1526 г., он до нас не дошел. Второй вариант, составленный в сер. – 2-й пол. XVI в., дополнил этот текст рассказами о чудесах, соотносимых с лицами и событиями до 1550-х гг. Второй вариант Распространенной редакции сохранился в многочисленных списках, которые распадаются на две группы, различающиеся последовательностью эпизодов и мелкими текстуальными вариантами. Распространенная редакция объединила Пахомиевскую редакцию с возникшими уже после ее написания новгородскими легендами о Варлааме. В общий с Пахомиевской редакцией текст внесено лишь одно дополнение (рассказ об искушении Варлаама «снедию»), но добавлено 26 новых эпизодов; 13 из них – рассказы об исцелениях, 8 – рассказы о чудесах с монахами (обычно речь идет о наказании за нарушение правил монастырского быта и устава). Характерной чертой этих рассказов является то, что все чудеса совершаются при управлении монастырем выходцами из Москвы, что отражает определенную антимосковскую тенденцию создателей этих легенд. Остальные пять эпизодов-чудес, а также общие с Пахомиевской редакцией чудеса – о двух осужденных и о Тумгане, могут быть разделены на три тематические группы: одна – это чудеса общеновгородского характера (рассказ о двух осужденных, «Пророчество Варлаама о снеге и мразе в Петров пост», «Видение Хутынского пономаря Тарасия»). Вторая группа – два рассказа о мощах Варлаама Хутынского: об осмотре останков Варлаама архиепископом Ефвимием II и о наказании великого князя московского Ивана III Васильевича, захотевшего вскрыть гробницу Варлаама. Третья группа – «московские» чудеса: чудо о Тумгане и «явление» Варлаама великому князю московскому Василию Ивановичу.

В Особой редакции Ж. по сравнению с Распространенной на 12 эпизодов меньше. Все эпизоды Особой редакции, параллельные оригинальным эпизодам Распространенной, следуют в хронологической последовательности (в Распространенной редакции эта последовательность не выдержана) и все они относятся ко времени не позже 1-й четв. – 30-х гг. XVI в. Это отражает состав и последовательность эпизодов не дошедшего до нас первоначального варианта Распространенной редакции, к которому восходит Особая редакция Ж., составленная во второй четверти XVI в. В отличие от Распространенной редакции в Особую редакцию вставлена заимствованная из летописи краткая повесть о наводнении и буре в Новгороде в апреле и мае 1421 г., значительно переработан рассказ о попытке открыть мощи Варлаама по приказанию великого князя Московского: сделана большая вставка о новгородском архиепископе Феофиле и устранена антимосковская направленность этого эпизода, в ином варианте читается и рассказ о видении хутынского пономаря. Некоторой переработке подверглись и остальные эпизоды Ж. Характер изменений, осуществленных в Особой редакции, свидетельствует о составлении ее новгородцем, хорошо знавшим местные предания и легенды, а также новгородские летописи. Составитель являлся сторонником единения Новгорода с Москвой и великокняжеской власти в Новгороде; он принадлежал, видимо, к церковной среде.

Одновременно с созданием Распространенной и Особой редакцией и в более позднее время составлялись и другие редакции Ж.

Сокращением и переработкой 2-й редакции является текст, вошедший в печатный Пролог 1642 г. и встречающийся также в отдельных списках. На основе Проложной возникали новые переработки Ж. Так, в Контаминированной редакции текст Проложной редакции соединен с отрывками из Распространенной и собственными добавлениями автора. К Проложной редакции восходит текст Ж. в минее Дмитрия Ростовского. Включая Ж. в свои четьи-минеи, Герман Тулупов либо присоединил к Пахомиевскому тексту отдельные эпизоды из Распространенной редакции, либо располагал первоначальным текстом этой редакции, но включил ее не в полном составе. Текст Ж. в редакции Тулупова использовал в своих минеях Иоанн Милютин, опустив, однако, вступление и похвальное слово. В рукописи 1687 г., составленной в Косинском монастыре, в Старой Руссе (ГПБ, F.I, 729), – сокращенная переработка, на всем протяжении текста, второго варианта Распространенной редакции. В самом начале XVIII в. братьями Иоанникием и Софронием Лихудами была создана новая редакция. Лихуды в 1706–1707 гг. написали свой текст по-гречески, с которого затем был сделан русский перевод. В последовательности эпизодов и их содержании Лихудовская редакция полностью соответствует второму варианту Распространенной редакции Ж., слог приобрел пышный и вычурный характер. За счет риторических вставок, теологических рассуждений и стилистических украшений эта переработка по объему превосходит Распространенную редакцию в несколько раз. Лихудовская редакция Ж. – это уже сочинение переходного периода, завершающее литературную историю Ж. как живого явления словесного искусства Древней Руси.

Изд.: Книга житий святых в славу святыя животворящий Троицы бога хвалимого и святых своих: На три месяцы первый – септемврий, октоврий и ноемврий. Киев, тип. Печерской лавры, 1689, л. 413 об.–416; ПСРЛ, СПб., 1841, т. 3, с. 247; ПЛ, вып. 1, с. 273–284; Житие Варлаама Хутынского: В двух списках. СПб., 1881 (ОЛДП, вып. 41); Пономарев А. И. Памятники древнерусской церковноучительной литературы, СПб., 1896, вып. 2, ч. 1. Сентябрь – декабрь, с. 49–51; ВМЧ, ноябрь, дни 1–12. СПб., 1897, с. 198–222; Никольский А. 1) Новое, неизвестное в печати, чудо преподобнаго Варлаама Хутынского. – ВАИ, СПб., 1898, вып. 10, с. 82–85; 2) Житие преподобного Варлаама Хутынского Лихудиевской редакции. – Там же, 1911, в. 21, отд. 2, с. I–XXXVI и 1–59.

Лит.: Макарий, архим. Археологическое описание церковных древностей в Новгороде и его окрестностях. М., 1860, ч. 1, с. 428–454; Ключевский. Древнерусские жития, с. 58–64, 140–446; Некрасов И. Древнерусский литератор. – Беседы в Обществе любителей российской словесности. М., 1867, вып. 1, с. 40–42; Ивановский. Преподобный Варлаам Хутынский. – Странник, 1879, декабрь, с. 349–369; Житие Преподобного Варлаама Хутынского. – ПДП: Отчет о деятельности О-ва с 25 XI 1879 г. по 1 IV 1880 г. СПб., 1880, вып. 2, с. 59–70; Яхонтов И. Жития святых севернорусских подвижников Поморского края как исторический источник. Казань, 1881; Барсуков. Источники агиографии, стб. 79–85; Тихонравов Н. С. Древние жития Сергия Радонежского. М., 1892 (1916), с. 177–195; Серебрянский Н. И. О редакциях жития преподобного Саввы Крыпецкого. – ПДПИ, вып. 153, 1904. Отчеты за 1902–1903 гг., Приложение, с. 13–16; Яблонский В. Пахомий Серб и его агиографические писания. СПб., 1908, с. 21–37, 114–119, 130–136, 144–151; Дмитриев Л. А. Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIII–XVII вв. Л., 1973, с. 13–95, 271–281.

Л. А. Дмитриев

Словарь книжников и книжности Древней Руси

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое житие варлаама хутынского
Значение слова житие варлаама хутынского
Что означает житие варлаама хутынского
Толкование слова житие варлаама хутынского
Определение термина житие варлаама хутынского
zhitie varlaama hutynskogo это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):