Исторический словарь галлицизмов русского языка - супсон
Супсон
2. устар. Капелька, крошечка чего-л; немножко.Дорога большая была деревянная, а селение приличное, грязь, мостовая бревенчатая, то есть soupçon одно бревешко есть, а пяти нет, бокам накладно: вот первое неудовольствие. А. А. Башилов Восп. // ПНРИ 1873 3 2 15. А придешь, увидишь .. этого приветливого и бездушного старика в шелковой "дульетке" нараспашку, в белом жабо и белом галстухе, с маншетками на пальцах, с "супсоном" пудры (так выражается его камердинер) на зачесанных назад волосах. Тург. // 30-8 94. Да уж если коньяк <пить>, то маленький кусочек сахару это conditio sine qua non! и при этом немножко цедры .. un soupçon! Но я все-таки утверждаю, что на тощак и абсент .. parlez-moi de ça! Салт. В больнице для умалишенных. // ОЗ 1873 2 2 311. Боже мой! Уже шесть. Кремы. Значит, сперва немножко кольдкрема на все лицо, затем Crème Impératrice <крем императрицы>.. потом чуть-чуть румян Лехнера, растертых с чуточкой Crème des crèmes .. и легонько наложенных на щеки, затем розовой пудры и немножко пудры Рашель. А теперь? Ах, да .. un soupçon <чуть-чуть>(барышня так и сказала) румян на уши и внутрь ноздрей. Теперь чуточку карандаша на брови и легкую тень вокруг глаз.. Et voila! А. Вивенти Поглотители. // Соврем. 1911 9 40. Напустив горячей воды, она умыла себе лицо, смыла с глаз и щек все пудры, и тени, и карандаши, с ушей и ноздрей все "soupçons" и кремы. Соврем. 1911 9 40.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm.
Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru.
2010.