Фразеологический словарь русского языка - с люльки
С люльки
делать что-л.
С самого раннего возраста; очень давно.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) начинает делать что-л., заниматься чем-л. очень рано, с младенческих лет, с первых дней жизни или задолго до настоящего времени, много времени тому назад. Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х делает что-л. с колыбели.
неизм.
В роли обст.
Русский станет именем, которое дети с колыбели привыкнут благословлять, как избавителя от удушающего, смертельного кошмара фашизма. А.Н. Толстой, Армия героев.Над тобою и днём не слабели / В дальнем детстве сказанья ночей, / Оттого ты с рожденья ничей, / Оттого ты любил с колыбели. М. Цветаева, Чародею.
Этот мальчик был любимец графа, / С колыбели грезивший о шпаге <…>. М. Цветаева, Мальчик с розой.
[ТЕНЬ:] Я тот, кого вы шлёте. Я друг учёного, ближайший друг его. Мы не расставались с колыбели до последних дней. Е. Шварц, Тень.
Само имя Алексей означает "человек Божий". Выходит, ваши родители с колыбели готовили вас к священной миссии? Собеседник, 2000.
Таким образом, государство гарантирует детям высшего класса университетский диплом как в XVIII веке родовитому дворянину, записанному с колыбели в полк, было гарантировано офицерское звание. Русский журнал, 2001.
Да я его с колыбели знаю. Он не мог так поступить. (Реч.)
Она очень целеустремлённая и поэтому добьётся своего. Она с колыбели стремится к успеху. (Реч.)
Бабушка занималась моим воспитанием с люльки. И я ей за это очень благодарен. (Реч.)
Я его очень хорошо знаю и понимаю. Мы начали нашу дружбу с люльки и дружим до сих пор. (Реч.)
культурологический комментарий:
Колыбель детская кроватка, подвесная (люлька) или качающаяся на округлый опорах. (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997. С. 285.)
фразеол. восходит к древнейшей архетипической оппозиции "рождение смерть", а также к связанному с ней противопоставлению "начало конец".
Компонент фразеол. предлог "с" соотносится с временны/м кодом культуры, а компоненты колыбель, люлька с вещным её кодом.
В основе образа лежит метафора, уподобляющая исходный, начальный момент какого-л. действия первым дням жизни человека когда он ещё младенец.
В образе фразеол. дошли до нас представления о ритуально-мифологических функциях колыбели "первого дома" человека, где новорождённый начинает познавать и осваивать окружающий его мир. В старину существовала традиция, согласно которой новорождённого укладывали в колыбель только на третий-четырнадцатый, {реже }на сороковой день. Укладывание новорождённого в колыбель имело символическое значение, сопровождалось специальными обрядовыми действиями и осмыслялось как момент, с которого младенец считался "принятым" в мире людей.
фразеол. в целом выступает в роли эталона первого момента в развитии какого-л. действия (ситуации, события), который является его исходной точкой.
Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. from the cradle, франц. dès ma (ta, etc.) plus tender enfance.
автор:
И. В. Зыкова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.