Фразеологический словарь русского языка - со всех ног
Со всех ног
бежать; броситься, кинуться и т. п.
Очень быстро.
Подразумеваются, как правило, страх, испуг; любопытство или интерес к чему-л.; желание помочь, рассказать о чём-л., побуждающие человека к действию. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) начинает стремительное движение куда-л. реч. стандарт. ✦ Х бежит со всех ног.
неизм.
В роли обст.
Порядок слов-компонентов фиксир.
[Мёртвые] праведники были похожи друг на друга, как родные братья. И от этого открытия страх Полины Андреевны, побуждавший её повернуться и бежать, бежать со всех ног из этого царства смерти, вдруг прошёл. Б. Акунин, Пелагия и Чёрный монах.В глазах высших сил совершенство выглядит иначе, чем в моих. Какой смысл дереву сетовать, что оно не может двигаться, хотя оно и радо было бы, наверное, бежать со всех ног от топора дровосека. А. и Б. Стругацкие, Трудно быть богом.
[Наталья], увидев дым и огонь, со всех ног бежала от бани, где она проводила целые дни и ночи в слезах. И. Бунин, Суходол.
В последнюю секунду, когда к нему со всех ног бросилась прислуга, он догадался притвориться, что потерял сознание. Караван историй, 2000.
И хотя это происходило днём, мне стало страшно, и я со всех ног бросилась домой. МК, 2001.
Сквозь метель Жулька увидела летящую птичку и со всех ног во все тяжкие бросилась за ней по насту. М. Пришвин, Глаза земли.
Ника засмеялся от радости и со всех ног бросился купаться на реку. Б. Пастернак, Доктор Живаго.
Ну если бы я его хоть как-нибудь почитал и по этой причине готов был бы кидаться со всех ног, выполняя его распоряжения, так ведь и этого ж не было. В. Войнович, Москва 2042.
Она во весь рост хлопнулась на пол. Чекист окаменел, впрочем, на одно мгновенье и со всех ног кинулся за своим товарищем. В. Каверин, Эпилог.
Ребята со всех ног понеслись к Марье Ивановне. Ежиха крысу заела! наперебой кричали они. Г. Скребицкий, Колючая семейка.
Петя вызвал меня после обхода я полетела со всех ног и сказала, что Саше гораздо лучше. В. Каверин, Два капитана.
Ташка тут же бусы на шею натянула, Сеньку в щёку чмокнула и со всех ног домой в зеркало смотреться. Б. Акунин, Любовник Смерти.
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и соотносится с соматическим (телесным) кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках, действиях, пространственных и временны/х "измерениях" тела в целом или его частей, которые выступают как источник осмысления человеком мира.
фразеол. содержит антропную, т. е. описывающую человека и/или его действия, метафору, которая основана на "двигательной" символьной функции ноги. Данная метафора отображает также стереотипное представление (создающееся за счёт компонента всех) о максимальной степени проявления признака, присущего описываемому действию или предмету, в данном случае о быстроте и стремительности движения (ср. также смотреть во все глаза, мастер на все руки и под.).
В целом фразеол. выполняет роль эталона, т. е. меры, быстроты действия человека при перемещении в пространстве.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. as smb."s legs will carry him, во франц. à toutes jambes.
автор:
И. В. Захаренко
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.