Фразеологический словарь русского языка - срываться с языка
Срываться с языка
что у кого
культурологический комментарий:
Образ фразеол. восходит к одной из древнейших форм культуры к мифологическому восприятию мира, в котором язык воспринимается как орган, обладающий, подобно человеку, речепроизводящей способностью. В этом образе переплетаются телесный и пространственный коды культуры: язык человека, метонимически отождествляемый по смежности с речепроизводящей способностью, одновременно включён и в пространственную метафору, создающую целостный образ фразеол., в котором язык ассоциируется с последним "местом пребывания" осмысливаемых продуктов речи (слов, фраз и т. п.), которые "вертятся" от нетерпения "слететь" с языка. В составе этого образа язык выступает в роли символа, замещающего речевую способность.
см. также комментарий к СЛОВА НЕ ИДУТ С ЯЗЫКА.
Быть сказанным некстати.
Имеется в виду, что лицо (X) невольно, неуместно, необдуманно, неосторожно произносит что-л. (p), о чём потом будет сожалеть, по поводу чего будет испытывать чувство досады. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Самостоятельный конец ситуации: P срывается с языка у X-а.
Именная часть неизм., иногда может опускаться.
Обычно глаголы сов. в. в прош. вр.
В роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊡ Ясно, выразился неудачно. Просто от неожиданности сорвалось с языка. С. Голованивский, Тополь на том берегу.Почему сорвалось с языка это слово, Тихон Ильич и сам не знал, но чувствовал, что сказано оно всё-таки не даром. И. Бунин, Деревня.
Я вот всё хочу о деле думать, а думаю… Но она так и не решилась сказать того, что готово было сорваться с языка. Н. Вирта, Вечерний звон.
На прощанье хотелось говорить о чём-то особенном, важном, но с языка срывались слова, не раз уже сказанные в бессонные прощальные ночи. Г. Марков, Строговы.
Не подумал я. Вот и слетела с языка глупость.
культурологический комментарий:
см. комментарий к ВЕРТЕТЬСЯ НА ЯЗЫКЕ 1. {1}.
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.